"العملات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local currencies
        
    • local currency
        
    • national currencies
        
    • domestic currencies
        
    • domestic currency
        
    • currencies of
        
    The per capita measures are converted from local currencies to the dollar by using the nominal exchange rate, and thus ignore differences in domestic price levels between countries. UN حيث أن مقاييس دخل الفرد تحول من العملات المحلية إلى الدولار باستخدام سعر الصرف اﻹسمي، وبالتالي فإنها تغفل الفوارق في مستويات اﻷسعار المحلية بين البلدان.
    On the one hand, pegging local currencies to the dollar renders monetary policy completely ineffective, as in a fixed-exchange-rate regime. UN فربط العملات المحلية بالدولار، من جهة، يفقـد السياسة النقدية كل فاعليتها، كما هي الحال في أي نظام ثابت لأسعار الصرف.
    These adjustments are attributed to the effect of local inflation combined with exchange rates between local currencies and the United States dollar. UN وترجع هذه التعديلات إلى تضافر آثار التضخم المحلي وأسعار الصرف بين العملات المحلية ودولار الولايات المتحدة.
    UNISERV also shared the concerns expressed about the use of a snapshot exchange rate in converting the benefits to local currency. UN وضم اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين صوته إلى من أعربوا عن قلقهم بسبب استخدام سعر صرف ثابت في تحويل الاستحقاقات إلى العملات المحلية.
    The value of the budget, as well as that of assessed contributions, both expressed in United States dollars, decreased in local currency terms by the time the approved programme was implemented. UN ونقصت قيم الميزانية، علاوة على الاشتراكات المقدرة، وكلاهما مقوم بدولارات الولايات المتحدة، بأسعار العملات المحلية عندما حان الوقت لتنفيذ البرامج المعتمدة.
    However, various factors ranging from changes in national currencies in Central Asia and the Russian Federation, new national financial regulations, and logistical problems, further delayed the procurement and receipt of building materials. UN ولكن أدت عوامل مختلفة منها التغييرات في العملات المحلية في آسيا الوسطى والاتحاد الروسي، والتنظيمات المالية الوطنية الجديدة، والمشاكل اللوجيستية، الى مزيد من التأخير في شراء وتسليم مواد البناء.
    Africa is also home to the Common Monetary Area, within which the domestic currencies of Lesotho, Namibia and Swaziland are pegged at par to the South African rand, which effectively means that they share the same monetary policy. UN وفي أفريقيا أيضاً نجد المنطقة النقدية المشتركة التي ترتبط فيها العملات المحلية لسوازيلاند وليسوتو وناميبيا براند جنوب أفريقيا، وهو ما يعني عملياً أنها تشترك في نفس السياسة النقدية.
    These choices were clearly based on the historically weak and uncertain relationship between the local currencies and the dollar. UN وقد استندت هذه الخيارات بوضوح إلى العلاقة التي ظلت في السابق ضعيفة ومشوبة بعدم اليقين بين العملات المحلية والدولار.
    English Page vigorous expansion of imports observed the preceding year continued and in some cases even accelerated in 1992, stimulated by tariff liberalization and the appreciation of local currencies. UN وفي عام ١٩٩٢، استمر التوسع الهائل في الواردات الذي لوحظ في العام السابق بل تسارع في بعض الحالات، ومما شجع على ذلك تحرير التعريفات الجمركية وزيادة قيمة العملات المحلية.
    This situation, coupled in many cases with appreciating local currencies and an upholding or deepening of import liberalization, made it possible to continue the general boom in imports throughout the region. UN وساعدت هذه الحالة مع كثرة حالات ارتفاع قيمة العملات المحلية ودعم سياسة تحرير الاستيراد أو تعميقها على استمرار الرواج العام في الواردات في جميع أنحاء المنطقة.
    However, the impact is mitigated as the institutional budget is appropriated in United States dollars, which tends to be stronger than local currencies where field offices operate. UN غير أن أثر التقلبات يتم تخفيفه نتيجة اعتماد ميزانية المؤسسة بدولارات الولايات المتحدة، التي تعتبر قيمتها أقوى من قيمة العملات المحلية المعمول بها في الأماكن التي تعمل فيها المكاتب الميدانية.
    The Agency's currency risk management policies allow hedging against local currencies to reduce the exposure due to fluctuations in exchange rates between the United States dollar and local currencies. UN وتسمح سياسات إدارة مخاطر العملة التي تتبعها الوكالة بأن تتحوط الوكالة من تقلبات العملات المحلية من أجل الحد من مخاطر التأثر بتقلبات أسعار صرف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية.
    This estimate could vary significantly up or down, depending on the exchange rate movement of the local currencies of the designated duty stations relative to the United States dollar. UN وقد تتباين هذه التقديرات تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا تبعا لحركة سعر صرف العملات المحلية لمراكز عمل بعينها بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة.
    This estimate could vary significantly up or down, depending on the movement of the exchange rate of local currencies at designated duty stations relative to the United States dollar. UN وقد تتباين هذه التقديرات تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا تبعا لحركة سعر صرف العملات المحلية لمراكز عمل بعينها بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة.
    The Advisory Committee notes from the Secretary-General's statement that the estimate could vary significantly up or down, depending on the movement of the exchange rate of local currencies against the United States dollar. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من بيان الأمين العام أن هذه التقديرات قد تتباين تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا تبعا لحركة سعر صرف العملات المحلية بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة.
    Appreciation of local currencies and its effects on United Nations staff remuneration in group II duty stations UN بـاء - ارتفاع قيمة العملات المحلية وآثاره على أجور موظفي الأمم المتحدة في مراكز العمل من الفئة الثانية
    B. Appreciation of local currencies and its effects on United Nations staff remuneration in group II duty stations UN باء - ارتفاع قيمة العملات المحلية وآثاره على أجور موظفي الأمم المتحدة في مراكز العمل من الفئة الثانية
    Financial stability and domestic solvency were also taken into account in defining the acceptable rate of devaluation, as previous episodes of sustained inflows of external capital and local currency appreciation have left many debtors heavily exposed to exchange-rate risk. UN وروعي أيضا تأمين الاستقرار المالي والسلامة المحلية عند تحديد المعدل المقبول لتخفيض العملة، ﻷن الحالات السابقة من التدفقات المستمرة لرأس المال اﻷجنبي وزيادة قيمة العملات المحلية ترك كثيرا من المدينين معرضين بشدة لمخاطر أسعار الصرف.
    Indeed, the Court has already expressed a view that certain retirees in such countries have an inadequate pension as a result of the weakening of the United States dollar vis-à-vis local currency. UN والواقع أن المحكمة أعربت فعلا عن رأيها ومفاده أن المعاشات التقاعدية التي يحصل عليها بعض المتقاعدين في بلدان كهذه ليست كافية نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية.
    It was found, however, that any such savings would lessen the important safeguards that had been built up over 30 years to protect benefits in local currency terms. UN بيد أنه وُجِد أن أي من هذه الوفورات من شأنه أن يقلل من الضمانات الهامة التي بُنِيَت على مدار الثلاثين سنة الماضية لحماية المستحقات من العملات المحلية.
    For instance, in the fifth cycle, even though the overall decline in contributions has been 4.3 per cent, the actual decline in national currencies amounted to only 2.9 per cent, with the remaining 1.4 per cent attributable to the change in value of the United States dollar vis-à-vis other national currencies. UN ففي الدورة الخامسة، على سبيل المثال، بلغ الانخفاض العام في المساهمات ٤,٣ في المائة، إلا أن الانخفاض الفعلي في قيمة العملات المحلية لم يبلغ سوى ٢,٩ في المائة، حيث تعزى النسبة المتبقية البالغة ١,٤ في المائة إلى تغير قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية اﻷخرى.
    The Panel notes that many factors may have affected the value of the claimants' domestic currencies. UN 202- ويلاحظ الفريق أن عناصر عديدة قد تكون قد أثرت على قيمة العملات المحلية في بلدان أصحاب المطالبات.
    This option is not available to all countries, however, and several developing countries still need to rely on the international capital market, where issuing in domestic currency is extremely difficult. UN غير أن هذا الخيار ليس متاحا لجميع البلدان ولا تزال عدة بلدان نامية بحاجة للاعتماد على الأسواق المالية الدولية حيث يكون إصدار العملات المحلية صعبا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more