As such, the amounts may vary in currency or by one Kuwaiti dinar from the amount stated on the claim form. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
As such, the amounts claimed may vary in currency or by KWD 1 from the amount stated on the claim form. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
Cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | الزيادة أو النقصان في التكلفة بسبب تغيرات في الأسعار أو ظروف لا تتعلق بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
:: The counterfeiting of currency or public credit instruments; | UN | :: تزوير العملة أو صكوك الائتمان العامة؛ |
Travelling abroad is also made almost impossible because of prohibitions against taking currency or valuable goods. | UN | ومما يجعل السفر خارج القطر مستحيلا تقريبا هو الحظر المفروض على أخذ العملة أو اﻷشياء الثمينة. |
They also prohibit the use of the currency or of United States dollar accounts in transactions between nationals of third countries and Cuban nationals. | UN | ومن المحظور أيضا استعمال هذه العملة أو الحسابات المقومة بدولارات الولايات المتحدة في معاملات بين مواطني البلدان اﻷخرى ومواطنين كوبيين. |
Various cost adjustments Cost increases and decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | الزيادات أو النقص في التكاليف التي تعزى إلى تغييرات في أسعار أو شروط ليست مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
Various cost adjustments Cost increases and decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | الزيادات أو النقصان في التكاليف التي تعزى إلى تغييرات في أسعار أو شروط ليست مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
Following its examination of the circumstances under which large sums of different currencies were likely to have been purchased and held, it decided that it will only recommend the award of compensation where a claim is supported by receipts for the purchase of currency or other relevant primary evidence. | UN | وعلى إثر بحثه للظروف التي يحتمل في ظلها أن تكون مبالغ كبيرة من مختلف العملات التي اشتريت وتم احتيازها، قرر الفريق أنه سيوصي فقط بمنح تعويض في الحالات التي تكون فيها المطالبة مدعومة بإيصالات بشراء العملة أو غير ذلك من الشواهد اﻷساسية ذات الصلة. |
Cost increases/decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | هي الزيادة/النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
Cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | هي الزيادة أو النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، وتكون غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
9. Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments; | UN | 9 - تزوير العملة أو وسائل الدفع الأخرى أو الأسناد العامة أو الأوراق ذات القيمة أو الوثائق والصكوك الرسمية. |
Various cost adjustments Cost increases/decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | الزيادات أو النقصان في التكاليف التي تعزى إلى تغييرات في أسعار أو شروط ليست مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
9. Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments; | UN | 9 - تزوير العملة أو وسائل الدفع الأخرى أو الإسناد العامة أو الأوراق ذات القيمة أو الوثائق والصكوك الرسمية. |
Various cost adjustments Cost increases and decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | الزيادات أو النقصان في التكاليف التي تعزى إلى تغييرات في أسعار أو شروط ليست مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
As such, the claimed amounts may vary in currency or by 1 KWD from the amount stated on the claim form. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ المطالَب بالتعويض عنها من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
As such, the claimed amounts may vary in currency or by 1 KWD from the amount stated on the claim form. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ المطالَب بالتعويض عنها من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
1. Syrian law applies to every Syrian or foreigner who, in the capacity of perpetrator, instigator or accomplice, commits outside Syria a serious or lesser offence against the security of the State, or copies a State seal or copies or falsifies Syrian or foreign currency or Syrian bank bonds that are regarded as legal tender according to the law or custom in Syria. | UN | 1. يطبق القانون السوري على كل سوري أو أجنبي، فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم من خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة مخلة بأمن الدولة، أو قلد خاتم الدولة، أو قلد أو زور أوراق العملة أو السندات المصرفية السورية أو الأجنبية المتداولة شرعاً أو عرفاً في سورية |
3. Cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments are added to the approved appropriations and volume changes. | UN | 3 - يضاف ما يحدث من زيادة أو نقصان في التكلفة بسبب التغيرات في الأسعار وفي الظروف غير المرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغيرات الحجم. |
7. The counterfeiting of currency, or of credit, debit or charge cards, or of public securities or commercial bonds, including cheques. | UN | 7 - تزوير العملة أو وبطاقات الائتمان والدفع والإيفاء أو الأسناد العامة أو الأسناد التجارية بما فيها الشيكات. 1-4 السؤال: |