"العملة الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign exchange
        
    • foreign currency
        
    • foreign-exchange
        
    • foreign-currency
        
    • the foreign
        
    • and foreign
        
    Ghana is well endowed with natural resources and depends on commodities exports for the bulk of its foreign exchange earnings. UN وتحظى غانا بوفرة الموارد الطبيعية وهي تعول على صادراتها من السلع الأساسية في معظم إيراداتها من العملة الأجنبية.
    Mineral resources accounts for two-thirds of foreign exchange earnings. UN وتمثل الموارد المعدنية ثلثي العائدات من العملة الأجنبية.
    However, the impetus that the incipient private sector would require to generate this amount of employment will be blocked in the absence of sufficient foreign exchange. UN ولكن قوة الدفع التي سيحتاج إليها القطاع الخاص الناشئ لإيجاد هذا العدد من فرص العمل سيصطدم بعقبة انعدام الرصيد الكافي من العملة الأجنبية.
    Tourism represents the fourth source of foreign currency for the country. UN وتمثل السياحة رابع مصدر من مصادر العملة الأجنبية في البلد.
    Then we'll reinvest the earnings into foreign currency accounts with come can pounding interest and it's gone! Open Subtitles ثم سنقوم بإعادة استثمار الأرباح في حسابات العملة الأجنبية. مع بعض الفائدة المستوفاة.. ثم ..
    Our foreign exchange reserves have remained healthy and are able to cover our imports. UN وما زالت احتياطاتنا من العملة الأجنبية في وضع جيد وقادرة على تغطية وارداتنا.
    foreign exchange reserves of China alone amounted to $1.5 trillion by the end of 2007. UN ووصلت احتياطيات الصين وحدها من العملة الأجنبية إلى 1.5 ترليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    One challenge is managing large foreign exchange reserves efficiently. UN ويتمثل أحد التحديات في إدارة احتياطيات كبيرة من العملة الأجنبية على نحو فعال.
    In some countries, this has deprived Governments of sources of foreign exchange and facilitated the entrenchment of parallel trade networks. UN وفي بعض البلدان، حرم ذلك الحكومات من مصادر العملة الأجنبية وساعد على تجذّر الشبكات التجارية الموازية.
    :: foreign exchange flows have soared to more than $1.5 trillion daily, up from $13 billion in 1973. UN :: ارتفعت تدفقات العملة الأجنبية إلى أكثر من 1.5 تريليون دولار في اليوم بعد أن كانت تبلغ 13 بليون دولار في عام 1973.
    This support is not linked to specific projects and includes a lump-sum transfer of foreign exchange. UN ولا يرتبط هذا الدعم بمشاريع معيَّنة ويشمل تحويل مبالغ إجمالية من العملة الأجنبية.
    The Law on the System of Payments and Payment Organizations does not contain regulation and registration requirements for foreign exchange bureaus. UN لا ينص القانون المتعلق بنظام المدفوعات وبمؤسسات الدفع على نظم وشروط لتسجيل مكاتب صرف العملة الأجنبية.
    The scope of foreign exchange bureaus is very small in this sphere. UN ولا تمارس مكاتب صرف العملة الأجنبية أنشطتها في هذا المجال إلا على نطاق محدود للغاية جدا.
    Chapter 4. Finance measures: Measures that regulate access to and the cost of foreign exchange for imports and define the terms of payment. UN `2` الفصل 4، التدابير المالية: تدابير تنظم تداول وتكاليف العملة الأجنبية بالنسبة إلى الواردات وتحدد شروط الدفع.
    Forestry resources accounted for 11 per cent of gross domestic product and 20 per cent of its foreign currency. UN إذ تمثل موارد الحراجة 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتدر 20 في المائة من العملة الأجنبية للبلاد.
    Fairer international financial and commercial principles should be established to guard against price fluctuations, so that developing countries did not need to maintain such high levels of foreign currency reserves and could instead invest in production. UN وينبغي وضع مبادئ مالية وتجارية دولية أعدل من أجل اتقاء تقلبات الأسعار، كي لا تحتاج البلدان النامية إلى الاحتفاظ بمستويات مرتفعة من أرصدة العملة الأجنبية ولتتمكن، بدلا من ذلك، من الاستثمار في الإنتاج.
    In such circumstances, additional spending in domestic currency becomes possible once a portion of the new foreign currency inflows has been internalized and exchanged for local currency. UN وفي مثل هذه الظروف، يصبح الإنفاق الإضافي بالعملة المحلية ممكنا بمجرد أن يتم استيعاب جزء من التدفقات الواردة من العملة الأجنبية وصرفه بالعملة المحلية.
    Another proposal would add an amount sufficient to cover the foreign currency liabilities of the domestic banking system to domestic residents. UN ويضيف مقترح آخر كمية كافية لتغطية خصوم النظام المصرفي الداخلي من العملة الأجنبية للمقيمين المحليين.
    Protection reduced the demand for foreign currency and drove up exchange rates, creating a further disincentive for exports. UN والحماية تقلل الطلب على العملة الأجنبية وترفع معدلات الصرف وتوجد مثبطات أخرى للصادرات.
    Apart from the benefits to the country, however, the influx of foreign currency had caused the national currency to appreciate, affecting the competitiveness of the economy and exports. UN وبالإضافة إلى المنافع التي تعود على البلد فإن تدفق العملة الأجنبية تسبب مع ذلك في ارتفاع قيمة العملة الوطنية، مما أثر على تنافسية الاقتصاد والصادرات.
    It is also a means to obtain United States dollars through the foreign-exchange process. UN كما يشكل الفحم وسيلة للحصول على دولارات الولايات المتحدة من خلال عمليات صرف العملة الأجنبية.
    The Chinese Customs authorities allow banks to transfer foreign currencies and RMB in cash through the use of foreign-currency and RMB cash entry and exit bank transfer permits issued by the State Administration of foreign exchange or the People's Bank of China. UN تجيز السلطات الجمركية الصينية للمصارف تحويل العملات الأجنبية وعملة رينميبي الصينية نقدا من خلال استعمال أذون التحويل المصرفي للعملة الأجنبية والعملة الصينية نقدا من الصين وإليها، التي تصدرها الإدارة الوطنية لصرف العملة الأجنبية أو مصرف الصين الشعبي.
    The amount of Estonian kroon in circulation is backed by over twice the amount in gold and foreign currency reserves. UN ويدعم كمية الكرونات الاستونية المتداولة ما يزيد عن ضعفها من الذهب واحتياطيات العملة اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more