"العملة الواحدة" - Translation from Arabic to English

    • single currency
        
    • single-currency
        
    • same coin
        
    single currency system of assessment UN نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات المقررة
    A certain degree of real convergence is needed before adoption of the single currency. UN وتدعو الحاجة إلى إحراز درجة معينة من التقارب الحقيقي قبل اعتماد العملة الواحدة.
    The countries should meet a number of macroeconomic performance criteria for joining the single currency area. UN وينبغي أن تستوفي هذه البلدان عددا من معايير الأداء على صعيد الاقتصاد الكلي قبل أن تنضم إلى منطقة العملة الواحدة.
    In addition, the Network believed that the trigger for any such individual country review should be the entry of that particular country into the single currency of the European Union. UN وأضافت أن من رأي الشبكة أن النقطة التي ينبغي أن يبدأ عندها الاستعراض بالنسبة لأي بلد هي دخول ذلك البلد المعين في نظام العملة الواحدة للاتحاد الأوروبي.
    Transition to a single-currency system. UN :: التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    V. TRANSITION TO A single currency SYSTEM (item 8) UN خامسا- التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (البند 8)
    Annex I single currency system of assessment 30 UN المرفق الأول- نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات المقررة
    Apart from the simplification of the system of assessments, the adoption of a single currency system based on the euro is justified by the Secretariat in terms of enhanced accuracy of accounting, expenditure planning, monitoring, and reporting. UN وبصرف النظر عن تبسيط نظام تقدير الاشتراكات، فان الأمانة تبرر اعتماد نظام العملة الواحدة المستند إلى اليورو على أساس أنه سيؤدي إلى تعزيز دقة الحسابات وتخطيط النفقات ورصدها وتقديم التقارير بشأنها.
    In retrospect, the decision to adopt a single currency system was courageous, although some of the problems encountered since its implementation may not have been fully anticipated in all details. UN وبالرجوع إلى الماضي، فان القرار الخاص باعتماد نظام العملة الواحدة كان قرارا شجاعا، على الرغم من أن بعض المشاكل التي صودفت منذ تنفيذه ربما لم تكن متوقعة تماما بكل التفاصيل.
    However, the shift to a single currency system is significant in the context of funds mobilization, and may facilitate the expected gradual " shift in donor profiles " for technical cooperation activities. UN غير أن الانتقال إلى نظام العملة الواحدة مهم في سياق حشد الأموال، وربما ييسر التحول التدريجي المتوقع في توجهات المانحين بالنسبة لأنشطة التعاون التقني.
    :: Transition to a single currency system. UN ● التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    Since the adoption of that decision in 1999, the Secretariat has kept Member States informed of steps taken for the introduction of the single currency system. UN ومنذ اعتماد ذلك المقرر في عام 1999، حرصت الأمانة على ابقاء الدول الأعضاء على علم بالخطوات المتخذة للعمل بنظام العملة الواحدة.
    The policy of dampened demand being pursued in Western Europe to meet the conditions for the single currency that is expected to commence in 1999 is expected to have a negative effect on the industrial sector, particularly with respect to textiles of the subregion. UN ومن المنتظر أن تؤدي سياسة تخفيض الطلب التي تتبعها أوروبا الغربية من أجل استيفاء شروط العملة الواحدة المقرر بدء العمل بها في عام ٩٩٩١ إلى آثار سلبية على القطاع الصناعي، وخاصة على صناعة المنسوجات في هذه المنطقة الفرعية.
    V. TRANSITION TO A single currency SYSTEM (item 8) VI. UN التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (البند 8)
    2003/6 Transition to a single currency system UN 2003/6 التحول إلى نظام العملة الواحدة
    25. On 29 April, the Committee had before it a report by the Director-General on transition to a single currency system (PBC.19/9). UN 25- في 29 نيسان/أبريل، كان معروضا على اللجنة تقرير من المدير العام بشأن التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (PBC.19/9).
    8. Transition to a single currency system. UN 8- التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    In accordance with General Conference decision GC.8/Dec.16, a single currency system of assessment based on the euro became effective with the current fiscal period 2002-2003. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-16، أصبح نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات، يستند إلى اليورو، ساري المفعول منذ الفترة المالية الحالية، 2002-2003.
    Item 6. Transition to a single-currency system UN البند 6- التحول إلى نظام العملة الواحدة
    6. Transition to a single-currency system. UN 6- التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    Our experience on the ground in many regions of the world proves that empowering citizens and creating responsive, accountable Governments are two sides of the same coin. UN إن تجربتنا المجسّدة على الأرض في كثير من مناطق العالم تثبت أن تمكين المواطنين وإقامة حكومات مستجيبة ومسؤولة هما وجها العملة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more