"العمليات الأمنية في" - Translation from Arabic to English

    • security operations in
        
    • security operations at
        
    Despite several security operations in the vicinity of Baqubah against Al-Qaida in Iraq, their capability remains intact. UN فعلى الرغم من شن عدد من العمليات الأمنية في محيط بعقوبة ضد تنظيم القاعدة في العراق، لا تزال قدراتها لم تمسّ.
    Audit of security operations in UNOCI UN مراجعة العمليات الأمنية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Following the security operations in Cité Soleil, the Mission responded to the urgent humanitarian needs by implementing 24 projects for over $200,000. UN وعلى إثر العمليات الأمنية في سيتي سولاي، استجابت البعثة للاحتياجات الإنسانية الملحة بتنفيذ 24 مشروعاً تجاوزت تكلفتها 000 200 دولار.
    Meanwhile, specialized military engineering equipment is currently being sought for security operations in Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    This multi-agency Afghan organisation is supposed to direct security operations at the Kabul entry points and in the security belt around Kabul, but is not yet fully operational. UN ويُفترض أن توجه هذه الهيئة الأفغانية المتعددة الوكالات العمليات الأمنية في مداخل كابل وفي الحزام الأمني حولها، ولكنها لم تبدأ بعد عملها بشكل كامل.
    Since January 2012, some 200,000 people have been displaced in Pakistan, by security operations in the Khyber Agency. UN وشُرِّد منذ كانون الثاني/يناير 2012 نحو 000 200 شخص في باكستان من جراء العمليات الأمنية في وكالة خيبر.
    They reaffirmed their support for President Karzai's objective for the Afghan National Security Forces to lead and conduct security operations in all provinces by the end of 2014. UN وأكدوا مجددا دعمهم لهدف الرئيس كرزاي المتمثل في أن تقوم قوات الأمن الوطني الأفغانية بقيادة وتنفيذ العمليات الأمنية في جميع المقاطعات بنهاية عام 2014.
    A number of information management projects were implemented in the Department that, in addition to leading to efficiency gains and cost savings by themselves, have facilitated the performance of security operations in the field. UN جرى تنفيذ عدد من مشاريع إدارة المعلومات في الإدارة، لم تقتصر مكاسبها على زيادة الكفاءة وتحقيق وفورات في التكلفة فحسب بل يسّرت أيضا أداء العمليات الأمنية في الميدان.
    Having reached the level of approximately 78,000 personnel during the reporting period, the Afghan National Police continued to rely on substantial support from the international community in order to support security operations in Afghanistan. UN وقد ظلت هذه الشرطة التي وصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى نحو 000 78 فرد، تعتمد على الدعم الكبير المقدم من المجتمع الدولي بغية دعم العمليات الأمنية في أفغانستان.
    The Security Officers will be deployed to oversee the security operations in the " Somaliland " -Hargeisa and " Puntland " -Garowe regions; UN وسينشر الموظفان الأمنيان للإشراف على العمليات الأمنية في منطقتي صوماليلاند - هرجيسة وبونتلاند - غارويه؛
    Audit of security operations in UNAMI UN مراجعة العمليات الأمنية في البعثة
    Such actions should include comprehensive training in international human rights standards relevant to law enforcement for Israeli authorities involved in security operations in the Occupied Palestinian Territory. UN وينبغي أن تتضمن تلك الإجراءات إجراء تدريب شامل على المعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بإنفاذ القانون للسلطات الإسرائيلية التي تقوم بتنفيذ العمليات الأمنية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Decreased requirements under section 36 relate to a reduction in requirements for the United Nations share of security operations in the field and in Vienna, given actual expenditure costs incurred in those locations. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 36 إلى انخفاض في الاحتياجات المتصلة بحصة الأمم المتحدة في العمليات الأمنية في الميدان وفي فيينا، نظرا إلى تكاليف الإنفاق الحقيقية المستحقة في هذه المواقع.
    Government's resolve notwithstanding, the technical capability of the security agencies and their inaccessibility to requisite technologies continues to impede security operations in troubled areas. UN وعلى الرغم مما تبديه الحكومة من تصميم، تظل القدرات التقنية للوكالات الأمنية وعدم حصولها على التكنولوجيات اللازمة أمرا يعيق العمليات الأمنية في المناطق المضطربة.
    11. On 25 October 2006, as result of differences over security operations in Sadr City, the Government of Iraq and the multinational force announced the formation of a joint coordination committee. UN 11 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ونتيجة لاختلاف وجهات النظر بشأن العمليات الأمنية في مدينة الصدر، أعلنت حكومة العراق والقوة المتعدد الجنسيات تشكيل لجنة تنسيق مشتركة.
    13. As security operations in Afghanistan are carried out by ISAF under a separate Security Council mandate, there is no joint operations centre in UNAMA. UN 13 - وبما أن العمليات الأمنية في أفغانستان تتولى تنفيذها القوة الدولية للمساعدة الأمنية بموجب ولاية مستقلة من مجلس الأمن، لا يوجد بالبعثة أي مركز للعمليات المشتركة.
    5. As a result of the increased tempo of security operations in northern and western provinces, an increasing number of anti-Government elements are seeking to join local reintegration programmes. UN 5 - ونتيجة لازدياد وتيرة العمليات الأمنية في المقاطعات الشمالية والغربية، يسعى عدد متزايد من العناصر المناوئة للحكومة إلى الانضمام إلى برامج إعادة الاندماج المحلية.
    The non-completion of the output was attributable to the unavailability of senior military officers who were involved in the conduct of military operations in Province Orientale, North and South Kivu, and in security operations in Equateur and Bas-Congo UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم تواجد الضباط العسكريين الكبار الذين اشتركوا في إجراء العمليات العسكرية في مقاطعة أورينتال وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي العمليات الأمنية في إكواتور والكونغو السفلى
    The bulk ($9 million) relates to decreased requirements under section 33 due to a reduction in the United Nations share of security operations in the field and in Vienna, given actual expenditures incurred. UN ويرتبط الجزء الأكبر (9 ملايين دولار) بانخفاض الاحتياجات في إطار الباب 33 بسبب انخفاض حصة الأمم المتحدة من العمليات الأمنية في الميدان وفي فيينا، بالنظر إلى التكاليف المتكبدة.
    At its most recent regular session, in June 2010, the Inter-Agency Security Management Network endorsed the principle that it costs more to operate in high-threat environments and, as such, requested that mechanisms capable of supporting the scaling up of security operations at any time should be reviewed. UN وقد أقرّت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، في آخر دورة عادية لها في حزيران/يونيه 2010، مبدأ ارتفاع تكاليف العمل في بيئات عالية التهديد، وطلبت على هذا الأساس إجراء مراجعة للآليات القادرة على تقديم الدعم للتوسع في العمليات الأمنية في أي وقت.
    43. As for the two P-3 posts proposed for the coordination of security operations at the United Nations Office at Nairobi and ECA, the Advisory Committee recommends against their establishment, taking the view that the functions of the posts should be accommodated from within existing capacity. UN 43 - أما فيما يتعلق بالوظيفتين برتبة ف-3 المقترح إنشاؤهما لتنسيق العمليات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبولهما لأنها تعتقد أن مهام الوظيفتين ينبغي استيعابها ضمن القدرات المتوافرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more