"العمليات البرنامجية" - Translation from Arabic to English

    • programme operations
        
    • programme processes
        
    • program operations
        
    It should be carried out independently from those responsible for programme operations and the results it seeks to evaluate. UN وينبغي أن يجري بصورة مستقلة عن تلك التقييمات المسؤولة عن العمليات البرنامجية والنتائج التي تسعى إلى تقييمها.
    Decentralized evaluation, on the other hand, has a more narrow scope and is typically embedded within programme operations. UN ومن ناحية أخرى، فإن للتقييم غير المركزي نطاقا أضيق، وعادة ما يجري تضمينه في العمليات البرنامجية.
    Regular feedback from programme operations can guide directions for change. UN ويمكن الاسترشاد بالتغذية المرتدة المنتظمة الواردة مـن العمليات البرنامجية في تحديد اتجاهات التغيير.
    It is embedded within programme operations, the results of which it seeks to evaluate, and addresses issues of specific relevance and priority in country and regional programming. UN وهو جزء من العمليات البرنامجية التي يسعى إلى تقييم نتائجها، كما يتصدى للمسائل ذات الأهمية الخاصة والأولوية في مجال البرمجة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    UNICEF has a gender-equality module in its core training on programme processes. UN وتشمل دورات اليونيسيف المتعلقة بالتدريب الأساسي على العمليات البرنامجية نموذج تدريب خاصا بالمساواة بين الجنسين.
    Headed by an Under-Secretary-General to ensure representation and decision-making at the highest level in both policy development and program operations at the global and country levels. UN :: أن يرأسه وكيل للأمين العام لضمان التمثيل وصنع القرار على أعلى المستويات، سواء من حيث وضع السياسات أو العمليات البرنامجية على الصعيدين العالمي والقطري.
    Decentralized evaluation would have a narrower scope and should be embedded within programme operations. UN أما التقييم اللامركزي، فسيكون نطاقه أضيق وينبغي أن يكون جزءا من العمليات البرنامجية.
    To assist this process, a tool kit with performance indicators by sector and guidelines for collecting baseline data has been developed and referenced in the programme operations Manual. UN وللمساعدة في هذه العملية، تم إعداد مجموعة تشتمل على مؤشرات لﻷداء حسب القطاع وعلى مبادئ توجيهية لجمع البيانات اﻷساسية وأشير إليها في دليل العمليات البرنامجية.
    The Fund’s programme operations had emphasized the importance of coordination in optimizing the impact of assistance to countries. UN وقد أكدت العمليات البرنامجية للصندوق على أهمية دور التنسيق في ايصال تأثير المساعدة المقدمة للبلدان الى المستوى اﻷمثل.
    Successful experience in programme operations and in concrete problem solving was a dependable way to develop and sustain managerial capacity and institutional strengthening. UN ولا ريب في أن التجربة الناجحة في العمليات البرنامجية وفي إيجاد حلول إيجابية للمشاكل تعد وسيلة يمكن الاعتماد عليها في تطوير وإدامة القدرة اﻹدارية وتعزيز المؤسسات.
    32. In 2013, the Jordan country office's initial budget allocation was $6 million, of which the programme operations budget was $3.9 million, equivalent to two weeks' expenses, and limited the scale of the agreements concluded. UN ٣٢ - وفي عام 2013، بلغت مخصصات الميزانية للمكتب القطري في الأردن 6 ملايين دولار، تشمل ميزانية العمليات البرنامجية بمبلغ 3.9 ملايين دولار، أي ما يعادل نفقات أسبوعين، مما حد من نطاق الاتفاقات المبرمة.
    Centralized evaluation would address organization-wide strategic issues and should be carried out independently from those responsible for programme operations and the results it seeks to evaluate. UN فالتقييم المركزي من شأنه أن يتصدى للمسائل الاستراتيجية على نطاق المنظمة، وينبغي أن ينفذ بشكل مستقل عن الأشخاص المسؤولين عن العمليات البرنامجية وبمعزل عن النتائج المتوخى تقييمها.
    The internal control framework includes monthly review policy and month-end closure instructions; new procedures and a checklist are included in the programme operations Manual. UN ويشمل إطار الرقابة الداخلية استعراضاً شهرياً للسياسات وترد التعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية الشهر؛ وإجراءات وقائمة مرجعية جديدة في دليل العمليات البرنامجية.
    Another delegation stressed that UNDP programme operations in the Democratic People's Republic of Korea should be limited to supporting sustainable human development objectives, in accordance with decision 2007/12, including the oral decision which was explained by the Associate Administrator of UNDP, and requested UNDP to monitor activities closely. UN وشدد وفد آخر على أن العمليات البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يجب أن تدعم أهداف التنمية البشرية المستدامة، وطلب إلى البرنامج أن يقوم برصد الأنشطة عن كثب.
    As such, the evaluation examines the systems and protocols used by programmes to collect and utilize lessons, identifies significant gaps and determines the extent to which lessons learned are integrated into programme operations to enhance performance. UN وبناء على ذلك، يدرس التقييم النظم والآليات التي تستخدمها البرامج لجمع الدروس والاستفادة منها، ويكشف عن ثغرات كبيرة في هذا الشأن، ويحدد مدى دمج الدروس المستفادة في العمليات البرنامجية الرامية إلى تعزيز الأداء.
    UNICEF will continue to assign priority to concluding such agreements and work to ensure that critical clauses, such as those related to immunities and privileges, as well as the contribution of host country Governments to supporting and facilitating programme operations, are complied with. UN وستواصل إعطاء أولوية لإبرام هذه الاتفاقات وستعمل لضمان الامتثال لأحكام بالغة الأهمية فيها، مثل الأحكام المتصلة بالامتيازات والحصانات، وبإسهام حكومات البلدان المضيفة في دعم وتيسير العمليات البرنامجية.
    Substantive programme operations UN العمليات البرنامجية الموضوعية
    These interim self-evaluation conclusions are often far more valuable than the ex post information of evaluations because the interim conclusions can be used to reorient or redirect programme operations. UN وفي كثير من اﻷحيان، تكون نتائج هذا التقييم المرحلي أكثر قيمة من المعلومات المستمدة من عمليات التقييم بعد نهاية البرامج؛ فالنتائج المرحلية يمكن استخدامها في إعادة توجيه العمليات البرنامجية أو تغيير اتجاهها.
    He noted that with the completion of the Fund's transition process, the focus would be on driving the programme operations process and systems development, in ways consistent with UNDG thinking on streamlining operations, developing indicators, statistical mapping and MDG monitoring. UN وأشار إلى أنه مع انتهاء العملية الانتقالية للصندوق، سيكون التركيز على توجيه العمليات البرنامجية وتطوير النظم بما يتفق مع أفكار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تبسيط العمليات، ووضع المؤشرات والخرائط الإحصائية، ورصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. UNICEF also continues to refine more generic programme processes and supporting tools. UN 9 - وتواصل اليونيسيف أيضا تنقيح المزيد من العمليات البرنامجية العامة وأدوات الدعم.
    (vii) While organizational evaluation policy and practice increasingly recognize the relevance of country programme processes and the need for evaluation at the country programme level, the vast majority of this effort is confined to specific agencies. UN `7 ' في الوقت الذي يتزايد فيه تسليم السياسات والممارسات التقييمية التنظيمية بأهمية العمليات البرنامجية القطرية وبالحاجة إلى التقييم على صعيد البرامج القطرية، فإن الغالبية العظمى من هذا الجهد قاصرة على وكالات بعينها.
    An Under-Secretary-General should head this entity for women, to ensure the necessary status required for representation and decision-making at the highest levels both in policy-development and program operations at the global and country levels. UN :: وينبغي أن يكون على رأس هذا الكيان المعني بشؤون المرأة وكيل أمين عام لكفالة تمتعه بالمركز الضروري للتمثيل واتخاذ القرارات على أعلى المستويات، سواء من حيث وضع السياسات أو العمليات البرنامجية على الصعيدين العالمي والقطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more