We should emphasize the recent satellite operations carried out by the armed forces in different strategic areas of the Dominican Republic where we have seized thousands of illegal weapons held by the civilian population. | UN | وينبغي أن نلقي الضوء على العمليات التي قامت بها مؤخرا القوات المسلحة بالسواتل في مناطق استراتيجية مختلفة من الجمهورية الدومينيكية حيث استولينا على الآلاف من قطع الأسلحة غير القانونية كانت بحوزة سكان مدنيين. |
16. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, with the cooperation and collaboration of many countries hosting refugees, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; | UN | ١٦ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها مفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع كثير من البلدان المضيفة للاجئين، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛ |
16. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; | UN | ١٦ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة للاجئين والبلدان اﻷصلية، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛ |
39. Remotely piloted aircraft have been implicated in a significant number of lethal counter-terrorism operations by Israel. | UN | 39 - شاركت الطائرات الموجهة عن بعد في عددٍ كبير من العمليات التي قامت بها إسرائيل لمكافحة الإرهاب بالقوة الفتاكة. |
If certain persons exceeded their authority during the operations of these forces, they will be investigated and those charged will be tried and punished. | UN | وإذا تجاوز بعض اﻷشخاص حدود سلطاتهم خلال العمليات التي قامت بها هذه القوات، فإنه سيجري التحقيق في ذلك ومحاكمة المتهمين ومعاقبتهم. |
Militia weaponry has been reduced through operations conducted by the Indonesian armed forces and overt carriage of weapons in West Timor appears to have decreased. | UN | وقد انخفضت كمية أسلحة الميليشيات عن طريق العمليات التي قامت بها القوات الإندونيسية المسلحة وثمة مؤشرات على أن حمل الأسلحة بصورة علنية في تيمور الغربية قد قل. |
" 16. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, with the cooperation and collaboration of many countries hosting refugees, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; " 17. | UN | " ٦١ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها مفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة اندماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع كثير من البلدان المضيفة للاجئين، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛ |
16. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of many countries hosting refugees, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; | UN | ١٦ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع كثير من البلدان المضيفة للاجئين، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛ |
16. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; | UN | ١٦ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين الﻵجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة لﻵجئين والبلدان اﻷصلية، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع الﻵجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛ |
18. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; | UN | ١٨ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة للاجئين والبلدان اﻷصلية، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛ |
17. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation and reintegration of all refugees in Africa; | UN | ١٧ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة للاجئين والبلدان اﻷصلية، وتتطلع إلى برامج أخرى للمساعدة في العودة الطوعية لجميع اللاجئين في أفريقيا وإعادة إدماجهم؛ |
18. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; | UN | ١٨ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة للاجئين والبلدان اﻷصلية، وتتطلع إلى برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛ |
23. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation and reintegration of all refugees in Africa; | UN | 23 - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية لإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة للاجئين والبلدان الأصلية، وتتطلع إلى برامج أخرى للمساعدة في العودة الطوعية لجميع اللاجئين في أفريقيا وإعادة إدماجهم؛ |
23. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner, with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation and reintegration of all refugees in Africa; | UN | 23 - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية لإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة للاجئين والبلدان الأصلية، وتتطلع إلى برامج أخرى للمساعدة في العودة الطوعية إلى الوطن لجميع اللاجئين في أفريقيا وإعادة إدماجهم؛ |
23. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner with the cooperation and collaboration of countries hosting refugees and countries of origin, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation and reintegration of all refugees in Africa; | UN | 23 - تلاحظ بارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية لإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون مع البلدان المضيفة للاجئين وبلدان المنشأ، وتتطلع إلى برامج أخرى للمساعدة في العودة الطوعية لجميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن وإعادة إدماجهم؛ |
operations by the Government of Liberia security forces 10 | UN | ألف - العمليات التي قامت بها قوات الأمن التابعة لحكومة ليبريا 13 |
A. operations by the Government of Liberia security forces | UN | ألف - العمليات التي قامت بها قوات الأمن التابعة لحكومة ليبريا |
It seems that 1 million hectares of the country's forest have been destroyed and 90 per cent of this destruction is due to the operations of Texaco/PetroEcuador. | UN | ويبدو أنه تم تدمير مليون هكتار من غابات البلد وأن ٠٩ في المائة من عملية التدمير هذه تعزى إلى العمليات التي قامت بها شركة تكساكو/بترو إكوادور. |
Regrettably, security conditions continued to deteriorate, and the European Union had condemned the attack in the camp at Kalma as well as the operations carried out by Sudanese forces in the Jebel Marra in September. | UN | غير أن الوضع الأمني للأسف مستمر في التدهور، وأدان الاتحاد الأوروبي الهجوم على مخيم كَلَمة بالإضافة إلى العمليات التي قامت بها القوات السودانية في أيلول/سبتمبر في جبل مرة. |
He also asserts that that result was achieved by way of operations conducted by specialized police units, and that those units did not carry out summary executions when they arrested gangsters. | UN | وأكد أن هذه النتيجة قد تحققت بعد العمليات التي قامت بها وحدات خاصة من الشرطة وأن أفراد هذه الوحدات لم يشرعوا في اﻹعدام بإجراءات موجزة عند قيامهم بالقبض على أفراد العصابات. |