"العمليات السنوية" - Translation from Arabic to English

    • annual operations
        
    The System was not, therefore, providing an accurate or reliable summary of achievements against the annual operations plan. UN وعليه، فلم يقدم النظام موجزا دقيقا أو يعول عليه عن المنجزات التي تحققت بالمقارنة بخطة العمليات السنوية.
    26. The Centre’s first medium-term plan and annual operations plan were issued in April 1997 and are regularly updated. UN ٢٦ - صدرت الخطة المتوسطة اﻷجل وخطة العمليات السنوية اﻷوليين للمركز في نيسان/أبريل ١٩٩٣، ويجري تحديثها بانتظام.
    The issue will be further clarified concurrently with the development of the first module of the corporate management information system, which will include the annual operations plan. UN وستزداد المسألة وضوحا بالتزامن مع وضع النموذج اﻷول لنظام معلومات إدارة الشركات، الذي سيتضمن خطة العمليات السنوية.
    61. Test checking of data confirmed that the annual operations plan had been accurately input. UN 61 - وأكد الفحص الاختباري للبيانات أن مدخلات خطة العمليات السنوية كانت دقيقة.
    The annual operations plan is a module of the Corporate Management Information System, which should be updated regularly and should record deviations from the original plan. UN وتعتبر خطة العمليات السنوية وحدة من وحدات نظام إدارة معلومات الشركات التي ينبغي استكمالها بانتظام وتسجيل حالات الخروج عن الخطة الأصلية.
    Management and reporting mechanisms such as the Projects portal and IMDIS, the annual operations plan and PAS should be streamlined to enhance complementarities and reduce duplication. UN وينبغي تبسيط آليات الإدارة والإبلاغ من قبيل مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت و نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وخطة العمليات السنوية ونظام تقييم الأداء وذلك لتعزيز التكامل والحد من الازدواجية.
    27. Although the annual operations plan is a step forward for ITC, the Board considers that further improvements are necessary. UN ٢٧ - بالرغم من أن خطة العمليات السنوية تشكل خطوة إلى اﻷمام بالنسبة للمركز، فإن المجلس يرى ضرورة إدخال مزيد من التحسينات.
    (a) The annual operations plan records details of the Centre's annual programme of work and individual tasks of staff, and allows the status of implementation of planned outputs to be monitored. UN (أ) خطة العمليات السنوية: تسجل تفاصيل برنامج العمل السنوي لمركز التجارة الدولية ومهام كل موظف، وتتيح رصد مركز تنفيذ النواتج.
    26. The Centre's annual operations plan allows senior management to review the work plans of individual units (including the research and development components and inputs to be provided by contractors), at both the planning and implementation stages. UN 26 - تمكن خطة العمليات السنوية للمركز كبار المديرين في استعراض خطط العمل لكل وحدة على حدة (بما فيها عناصر البحث والتطوير والمدخلات التي ينبغي أن يقدمها المتعاقدون)، في مرحلتي التخطيط والتنفيذ على حد سواء.
    60. The annual operations plan of the Human Resources Section should be more goal-oriented rather than task-oriented, with focus on specific challenges and annual targets in the areas of recruitment, gender representation, performance management and staff development that could be tracked from year to year. UN 60 - وينبغي أن تكون خطة العمليات السنوية أكثر توجها نحو تحقيق الأهداف بدل أن يكون توجهها قائما على المهام، وأن تركز على تحديات محددة وعلى أهداف سنوية يمكن رصدها من سنة إلى أخرى في مجالات التوظيف وتمثيل الجنسين وإدارة الأداء وتطوير قدرات الموظفين.
    Within common system costs, the organizations' share in the annual operations of the former United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) in New York and in the field (category 1) increased significantly between 2004 and 2005, by about 24 per cent, doubling from a 12 per cent increase between 2003 and 2004. UN وضمن تكاليف النظام الموحد، ازدادت حصة المنظمة في العمليات السنوية لمنسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في نيويورك وفي الميدان (الفئة 1) ازديادا كبيرا ما بين سنة 2004 وسنة 2005، حيث بلغت النسبة حوالي 24 في المائة، أي أن نسبة 12 في المائة تضاعفت في الفترة ما بين سنة 2003 وسنة 2004.
    (e) The ITC Corporate Management Information System was developed at a cost of $290,000 but the data on the system has not been kept up to date and the system was not, therefore, providing an accurate or reliable summary of achievements against the annual operations plan. UN (هـ) وقد استُحدث نظام معلومات إدارة الشركات التابع لمركز التجارة الدولية بتكلفة قدرها 000 290 دولار ولكن لم تستكمل البيانات المدرجة في النظام، لذلك لم يقدم النظام موجزا دقيقا وموثوقا به للإنجازات المحققة بالمقارنة مع خطة العمليات السنوية.
    Notwithstanding this, ITC management will continue to critically review the proposed work plans of individual units (including the research and development components and the inputs to be provided by contractors) so that the approved ITC annual operations plan will continue to be a useful and realistic management tool. UN وبصرف النظر عن ذلك، ستواصل إدارة المركز إجراء الاستعراض بصورة نقدية لخطط العمل المقترحة للوحدات، إفراديــا )بما في ذلــك عنصــري البحـث والاستحداث والنواتج التي سيوفرها المتعاقدون( وبذلك تبقى خطة العمليات السنوية للمركز أداة ﻹدارة مفيدة وواقعية.
    ITC informed the Board that, owing to the high cost of developing a corporate management information system, it had decided to proceed on a modular basis, using readily available softwares, and expected the first two modules (the annual operations plan and the project development processes) to be operational in 1999. UN وأعلم المركز المجلس أنه بسبب ارتفاع تكاليف وضع نظام معلومات إدارة الشركات، فقد قرر الاستمرار في العمل على أساس وحدات، باستخدام البرمجيات المتاحة، وتوقع أن توضع الوحدتين اﻷوليين )خطة العمليات السنوية وعمليات وضع المشاريع( موضع التنفيذ في عام ١٩٩٩.
    The Board’s analysis of the 1997 annual operations plan showed that the substantive units planned to devote 200 staff months to research and development activities in 1997, with a further $2.7 million estimated for the costs of consultants, staff travel and translation and printing associated with research and development work. UN وأظهر التحليل الذي أجراه المجلس لخطة العمليات السنوية لعام ١٩٩٧ أن الوحدات الفنية تعتزم تكريس ٢٠٠ شهر من عمل الموظفين من أجل أنشطة البحث والاستحداث في عام ١٩٩٧ علاوة على ما يقدر بمبلغ ٢,٧ من ملايين الدولارات لتغطية تكلفة الخبراء الاستشاريين وسفر الموظفين والترجمة والطباعة المرتبطة بأعمال البحث والاستحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more