In certain circumstances, temporary special measures may be needed to overcome the challenges facing women in political and electoral processes. | UN | وفي ظروف معينة، قد يتعين اللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة للتغلب على التحديات التي تواجهها المرأة في العمليات السياسية والانتخابية. |
I call on all actors to make efforts to create conducive conditions for inclusive, free and credible elections, including by ensuring the full participation of women in the political and electoral processes. | UN | وأُهُيب بجميع الفاعلين أن يبذلوا الجهود في سبيل تهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات شاملة للجميع وحرة وذات مصداقية، بما في ذلك من خلال ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في العمليات السياسية والانتخابية. |
8. Efforts continued to enhance women's participation in political and electoral processes. | UN | 8 - وتواصلت الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية. |
A United Nations system-wide effort led by the Department of Political Affairs resulted in the approval and dissemination of a common United Nations narrative on women's participation in political and electoral processes in 2012. | UN | وأسفر الجهد المبذول على نطاق منظومة الأمم المتحدة بقيادة إدارة الشؤون السياسية عن إقرار ونشر نبذة الأمم المتحدة السردية المشتركة بشأن مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية في عام 2012. |
22. The participation of women, indigenous peoples and persons with disabilities in politics and electoral processes remains low. | UN | 22 - ولا تزال مشاركة المرأة، والشعوب الأصلية، والأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات السياسية والانتخابية منخفضة. |
However, following the clearing of the Eastern Province of LTTE activities in 2008, democratic political and electoral processes were restored in this region. | UN | ومع ذلك فبعد تخليص الإقليم الشمالي من أنشطة نمور تاميل إيلام للتحرير في عام 2008، استعيدت العمليات السياسية والانتخابية الديمقراطية في هذه المنطقة. |
However, following the clearing of the Eastern Province of LTTE activities in 2008, democratic political and electoral processes were restored in this region. | UN | ومع ذلك فبعد تخليص الإقليم الشمالي من أنشطة نمور تاميل إيلام للتحرير في عام 2008، استعيدت العمليات السياسية والانتخابية الديمقراطية في هذه المنطقة. |
16. The Advisory Committee was informed that the political and electoral processes would be high-priority activities of UNAMI during 2005 and that the implementation of the Mission's mandate would depend on the security situation in the country; the humanitarian, development and reconstruction activities would continue, in large part, to be carried out with only a minimal presence in Iraq. | UN | 16 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمليات السياسية والانتخابية ستكون أنشطة ذات أولوية عليا للبعثة خلال عام 2005، وأن تنفيذ ولاية البعثة سيتوقف على حالة الأمن في البلد؛ وأن الأنشطة الإنسانية والإنمائية والأنشطة المتعلقة بالتعمير سيستمر الاضطلاع بها إلى حد كبير بأدنى حد من الوجود في العراق. |
:: Policy advice and technical support to the Government, the Political Parties Registration Commission, the National Election Commission, political parties, civil society and women's advocacy groups on increasing the number of women in decision-making positions and as electoral candidates as well as on increasing women's participation in political and electoral processes | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة وتقديم الدعم التقني للحكومة، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، ولجنة الانتخابات الوطنية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني وجماعات مناصرة المرأة بشأن زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرارات، وكمرشحات للانتخابات، فضلا عن زيادة مشاركة النساء في العمليات السياسية والانتخابية |
:: Policy advice and technical support to the Government, the Political Parties Registration Commission, the National Election Commission, political parties, civil society and women's advocacy groups on increasing the number of women in decision-making positions and as electoral candidates, as well as on increasing women's participation in political and electoral processes | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة وتقديم الدعم التقني للحكومة، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، ولجنة الانتخابات الوطنية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، وجماعات مناصرة المرأة بشأن زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرارات، وكمرشحات للانتخابات، وكذلك بشأن زيادة مشاركة النساء في العمليات السياسية والانتخابية |
In this context, I commend efforts by Timorese leaders to engage in continued and expanded dialogue, including within the framework of the " Maubisse II " initiative (see para. 11 above), and encourage their sustained engagement throughout the electoral period, which will also help to foster confidence among the population -- women and men -- to participate in political and electoral processes. | UN | وفي هذا الصدد، أثني على الجهود التي بذلها الزعماء التيموريون للمشاركة في الحوار المستمر والموسع بما في ذلك في إطار مبادرة " موبيس الثانية " (انظر الفقرة 11 أعلاه)، وأشجع التزامهم المستمر طوال الفترة الانتخابية، وهو ما سيساعد أيضا على تشجيع إحلال الثقة في صفوف السكان - النساء والرجال - للمشاركة في العمليات السياسية والانتخابية. |
The Centre has continued to focus its activities on human rights and elections, with an emphasis on promoting the participation of women, persons with disabilities and indigenous peoples in politics and electoral processes. | UN | وواصل المركز تركيز أنشطته على حقوق الإنسان والانتخابات، مع التأكيد على مشاركة المرأة، والأشخاص ذوي الإعاقة، والشعوب الأصلية في العمليات السياسية والانتخابية. |