"العمليات العسكرية الجارية في" - Translation from Arabic to English

    • ongoing military operations in
        
    • the military operations in
        
    (i) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in minimizing the threat of armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN ' 1` إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية تقليص خطر الجماعات المسلحة إلى الحد الأدنى وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (i) the completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in minimizing the threat of armed groups and restoring stability in sensitive areas, UN ' 1` إنجاز العمليات العسكرية الجارية في إقليمي كيفو ومقاطعة أورينتال، بغية تقليص خطر الجماعات المسلحة إلى الحد الأدنى وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة،
    However, owing to the ongoing military operations in the eastern part of the country, a lack of requisite logistics and equipment and delays in the payment of salaries, FARDC has yet to commit units to participate in the programme. UN إلا أنه بسبب العمليات العسكرية الجارية في الجزء الشرقي من البلد، وعدم وجود ما يَلزم من اللوجستيات والمعدات، والتأخر في دفع الرواتب، لم تشرك القوات المسلحة بعد أي وحدات في البرنامج.
    52. On 23 February 2007, the Special Rapporteur issued a statement expressing serious concern about the ongoing military operations in Kayin State and their humanitarian and human rights implications. UN 52 - وفي 23 شباط/فبراير 2007، أصدر المقرر الخاص بيانا أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء العمليات العسكرية الجارية في ولاية كايـين والآثار المترتبة عليها في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان.
    Around 3,000 servicemen of Croatia's regular army and 60 tanks are engaged in the military operations in Bosnia and Herzegovina. UN ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك.
    The participants agreed to continue joint planning activities in order to develop options for tying together all the ongoing military operations in Somalia into a coordinated and coherent effort against Al-Shabaab, to extend the authority of the Transitional Federal Government beyond the capital and to create space for the effective implementation of the road map. UN واتفق المشاركون على مواصلة أنشطة التخطيط المشترك بغرض وضع خيارات لربط جميع العمليات العسكرية الجارية في الصومال معا في إطار جهد منسق ومتماسك ضد حركة الشباب ولتقوم ببسط سلطة الحكومة الانتقالية خارج العاصمة، وبإيجاد حّيز للتنفيذ الفعال لخارطة الطريق.
    28. Insecurity has been reported in North Katanga as a consequence of the ongoing military operations in South Kivu and the alleged infiltration of FDLR into Maniema and North Katanga. UN 28 - جاء في التقارير أن الأمن منعدم في كاتانغا الشمالية نتيجة العمليات العسكرية الجارية في كيفو الجنوبية، وما يُزعم من تسلل للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى مانيما وكاتانغا الشمالية.
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال للحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) اكتمال العمليات العسكرية الجارية في إقليمي كيفو ومقاطعة أورينتال، وهي العمليات المفضية إلى تقليص التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة وإلى إعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) اكتمال العمليات العسكرية الجارية في إقليمي كيفو ومقاطعة أورينتال، وهي العمليات المفضية إلى تقليص التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة وإلى إعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    The severity of the charge greatly increases the chance of being detained pending trial. On 12 January 2009, the Israeli Supreme Court decided that, given the ongoing military operations in Gaza, it could not allow certain persons to be released on bail. UN 1714- وفي 12 كانون الثاني/يناير 2009 قررت المحكمة العليا الإسرائيلية، أنه، في ضوء العمليات العسكرية الجارية في غزة، فلن يكون بوسعها أن تأمر بالإفراج عن بعض الأشخاص بكفالة().
    40. The human rights situation deteriorated significantly during the reporting period, including as a result of the ongoing military operations in conflict-affected areas, as shown by the Mission's preliminary investigation into events that had taken place in Lukweti, North Kivu. UN 40 - تدهورت حالة حقوق الإنسان كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير لعدة أسباب، أحدها العمليات العسكرية الجارية في المناطق المتضررة من النزاع، على نحو ما يتضح من التحقيق الأولي الذي أجرته البعثة بشأن الأحداث التي جدت في لوكويتي بكيفو الشمالية.
    In view of the military operations in the Great Lakes region leading to the destabilization of peace and security within various States, Opening the door before foreign interventions, which hinder the aims of the continent towards development and integration, UN وبالنظر إلى العمليات العسكرية الجارية في منطقة البحيرات الكبرى التي تؤدي إلى زعزعة استقرار السلم واﻷمن داخل مختلف الدول، وتفتح المجال أمام التدخلات اﻷجنبية، التي تعرقل اﻷهداف الرامية إلى تحقيق التنمية والتكامل في القارة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more