"العمليات العسكرية المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint military operations
        
    • joint military exercises
        
    The lower output was attributable to the involvement of planned participants in joint military operations UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخراط المشاركين المقررين في العمليات العسكرية المشتركة
    Their joint military operations resulted in the recovery of more towns from Al-Shabaab control. UN وأسفرت العمليات العسكرية المشتركة بينهما عن استعادة مزيد من المدن من سيطرة حركة الشباب.
    While it was preferable to conduct joint military operations led by the armed forces with the support of MONUSCO to neutralize armed groups in the region, including the Allied Democratic Forces (ADF), the Under-Secretary-General advised that he had authorized MONUSCO to undertake unilateral military action, if necessary. UN وبينما يُفضّل إجراء العمليات العسكرية المشتركة بقيادة القوات المسلحة وبدعم من بعثة الأمم المتحدة من أجل إبطال خطر الجماعات المسلحة في المنطقة، بما فيها تحالف القوى الديمقراطية، أفاد وكيل الأمين العام بأنه أذن للبعثة باتخاذ إجراءات عسكرية أحادية الجانب إذا لزم الأمر.
    In addition, the Deputy Force Commander and other senior staff officers attended various meetings on inter-mission cooperation for joint military operations along the border-crossing points between Côte d'Ivoire and Liberia as a result of the post-electoral crisis, which caused security threats and border-related challenges UN وفضلاً عن ذلك، حضر نائب قائد القوة وكبار الموظفين الآخرون اجتماعات مختلفة بشأن التعاون بين البعثات من أجل العمليات العسكرية المشتركة على طول المعابر الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا نتيجة للأزمة التي أعقبت الانتخابات وأسفرت عن تهديدات أمنية وتحديات متصلة بالحدود
    A recent example of this confrontational and negative posture has been the massive joint military exercises staged by Greece and the Greek Cypriot administration that took place from 4 to 9 October 1996. UN ومن اﻷمثلة اﻷخيرة على هذا الموقف العدائي السلبي العمليات العسكرية المشتركة المكثفة التي دبرتها اليونان واﻹدارة القبرصية اليونانية والتي شُنت في الفترة من ٤ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    joint military operations in Maysan Governorate have netted large quantities of smuggled weapons and munitions that were probably destined for use in Baghdad or Basra. UN وأسفرت العمليات العسكرية المشتركة في محافظة ميسان عن ضبط كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر المهربة التي كانت مخصصة للاستخدام في بغداد أو البصرة.
    FDA and UNMIL have cooperated on enforcement operations, but regular joint military operations have not yet begun. UN وقد تعاون كل من هيئة تنمية الحراجة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن عمليات إنفاذ القانون، لكن لم يشرع بعد في العمليات العسكرية المشتركة المنتظمة.
    The higher output was attributable to additional requirements to support the elections and to participate in joint military operations UN والمشاركة في العمليات العسكرية المشتركة
    He told the members of the Security Council that joint military operations between the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Southern Sudan in Orientale Province had succeeded in compelling LRA to leave the region. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن كذلك بأن العمليات العسكرية المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وجنوب السودان في المقاطعة الشرقية نجحت في الضغط على جيش الرب للمقاومة لمغادرة المنطقة.
    Cooperation with the International Criminal Court was ongoing and joint military operations between the armed forces and MONUC were also continuing, particularly in Ituri and Sud Kivu. UN وأكدت مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية واستمرار العمليات العسكرية المشتركة بين القوات المسلحة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا سيما في إيتوري وكيفو الجنوبية.
    joint military operations by the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo, CNDP and the Rwandan Defence Force could easily fail to make appropriate distinctions between Hutu civilians and FDLR. UN وقد تفشل بسهولة العمليات العسكرية المشتركة التي يشنها كل من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وجيش الدفاع الرواندي في التمييز بالشكل الملائم بين المدنيين الهوتو والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    However, in the course of the exchanges with Ugandan security officials, the Group obtained only general information and was not able to have access to specific and concrete elements which emerged from the joint military operations conducted in the Democratic Republic of the Congo against LRA. UN بيد أنه في سياق الاتصالات المتبادلة مع مسؤولي الأمن الأوغنديين، لم يحصل الفريق إلا على معلومات عامة ولم يتمكن من الاتصال بعناصر معينة ومحددة بزغت من العمليات العسكرية المشتركة التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جيش الرب للمقاومة.
    A willingness to use appropriate force in accordance with the Rules of Engagement, was also required, both to protect civilians and to support the Nairobi and Goma processes, including through joint military operations with the FARDC. UN كما أن ثمة حاجة إلى استعداد لاستخدام القوة الملائمة وفقا لقواعد الاشتباك، لحماية المدنيين وتقديم الدعم لعمليتي نيروبي وغوما على السواء، بما في ذلك عن طريق العمليات العسكرية المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Although the recent joint military operations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda succeeded in dislodging FDLR elements from most of their strongholds, the continued atrocities committed by the remnants of that group against civilians remains a great source of concern. UN وعلى الرغم من نجاح العمليات العسكرية المشتركة الأخيرة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في طرد عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من معاقلها، فإن استمرار فلول تلك الجماعة بارتكاب الفظائع ضد المدنيين ما زال يشكل مصدر قلق كبير.
    joint military operations against the Forces démocratiques de libération du Rwanda and LRA had put children at high risk and made them more vulnerable to forced displacement, recruitment and use, sexual violence, killing and maiming. UN وأدت العمليات العسكرية المشتركة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، إلى تعريض الأطفال لخطر كبير وجعلهم أكثر عرضة للتشريد القسري، والتجنيد والاستغلال، والعنف الجنسي، والقتل والتشويه؛
    There is, however, considerable doubt as to whether the various armed groups operating under the name of Al-Qaida in various parts of the world, or claiming or alleged to be affiliated with Al-Qaida, share an integrated command structure or mount joint military operations. UN وهناك مع ذلك شكوك كثيرة تكتنف مسألة ما إذا كانت الجماعات المسلحة المتعددة التي تعمل تحت اسم تنظيم القاعدة في مختلف أنحاء العالم أو يُزعم أنها تنتسب إليه أو تدعي هي ذلك، تتقاسم بالفعل هيكلا مشتركا للقيادة أو تشن العمليات العسكرية المشتركة.
    30. The Committee strongly urges the State party to revise the proposed Bill to ensure that the Australian forces do not engage in activities prohibited by the Convention on Cluster Munitions, including during joint military operations. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على إعادة النظر في مشروع القانون المقترح لضمان عدم مشاركة القوات الأسترالية في أنشطة محظورة بموجب اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك خلال العمليات العسكرية المشتركة.
    34. On 1 July, MONUC and FARDC began a series of joint military operations in South Kivu to limit the movement of FDLR, while also protecting civilian populations. UN 34 - وفي 1 تموز/يوليه، دشّنت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سلسلة من العمليات العسكرية المشتركة في كيفو الجنوبية للحد من حركة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مع حماية السكان المدنيين أيضا.
    61. Efforts to bring stability to territory recovered through Operation Eagle intensified as the Federal Government began to establish caretaker administrations for the 25 districts included in that phase of joint military operations. UN 61 - تكثفت الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في الأراضي المستعادة من خلال عملية النسر حيث أن الحكومة الاتحادية بدأت تنشئ إدارات انتقالية للمقاطعات الـ 25 المشمولة بتلك المرحلة من العمليات العسكرية المشتركة.
    If it had not been for the instability created by the M23 terrorists, the joint military operations of FARDC and MONUSCO could have proved so successful that there would no longer be any talk of FDLR in Congolese territory. UN ولولا حالة عدم الاستقرار التي أحدثها الإرهابيون من حركة 23 آذار/مارس، لكانت العمليات العسكرية المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة حقّقت نجاحا ساحقا ينعدم في ظله أي حديث اليوم عن وجود للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا فوق الأراضي الكونغولية.
    For the present, the south Korean authorities should take the crucial political decision of cancelling " Key Resolve " and " Foal Eagle " joint military exercises, which they plan to stage from the end of February under the pretext of " annual and defensive drills " . UN وحاليا، ينبغي لسلطات كوريا الجنوبية أن تتخذ القرار السياسي الحاسم المتمثل في إلغاء العمليات العسكرية المشتركة المسماة " العزم الأكيد " و " فرخ النسر " ، التي تعتزم إجراءها في أواخر شباط/فبراير تحت ذريعة " التدريبات السنوية والدفاعية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more