"العمليات الليلية" - Translation from Arabic to English

    • night operations
        
    The battalion groups and their supporting aviation should be equipped for night operations. UN ويجب تجهيز الكتائب والطيران الداعم لها بمعدات من أجل العمليات الليلية.
    Upgrading of 27 helicopter landing sites so that they are capable of night operations under visual flight rules UN تطوير 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر بحيث تتوافر فيها إمكانية الاستخدام في العمليات الليلية بموجب قواعد الطيران البصري
    26. Coalition Forces (CF), particularly in the context of night operations involving forced and violent entry into homes, have provoked community protests. UN 26 - أثارت قوات التحالف، لا سيما في سياق العمليات الليلية التي تنطوي على دخول البيوت عنوة وبعنف، احتجاجات محلية.
    Since 1991, MINURSO military observers have been victims of three mine accidents and the introduction of night operations has increased the risk of further accidents. UN ومنذ عام 1991، تعرض المراقبون العسكريون التابعون للبعثة لثلاث حوادث بسبب الألغام وزاد الشروع في العمليات الليلية من خطر وقوع مزيد من الحوادث.
    Since 1991, MINURSO military observers have been the victims of three mine accidents and the introduction of night operations has increased the risk of further accidents. UN ومنذ عام 1991، سقط المراقبون العسكريون التابعون للبعثة ضحايا لثلاث حوادث بسبب الألغام وزاد الشروع في العمليات الليلية من خطر وقوع مزيد من الحوادث.
    Night patrolling would be particularly important and the battalions with supporting aviation should be capable of and equipped for night operations. UN وستكون الدوريات الليلية هامة بشكل خاص. وينبغي أن تكون الكتائب المدعومة بالطائرات قادرة على إجراء العمليات الليلية ومجهزة بالمعدات لذلك.
    The availability of accurate weather information would become even more critical once the Mission undertakes border patrols in areas where weather information is not available from ground sources, particularly during night operations. UN بل إن توافر المعلومات الدقيقة عن الأحوال الجوية يكتسي أهمية أكبر عندما تقوم البعثة بدوريات على الحدود في مناطق لا تتوفر بشأنها معلومات عن الأحوال الجوية، وبخاصة خلال العمليات الليلية.
    Maintenance of 9 airfields and 27 helicopter landing sites that are capable of night operations under visual flight rules UN صيانة تسعة مهابط جوية و 27 موقعا لهبوط الطائرات الهليكوبتر تتوافر فيها إمكانية الاستخدام في العمليات الليلية بموجب قواعد الطيران البصري
    Helicopter landing sites are maintained by UNMIS and capable of night operations under visual flight rules UN موقعا لهبوط الطائرات الهليكوبتر قامت البعثة بصيانتها وتتوافر فيها إمكانية الاستخدام في العمليات الليلية بموجب قواعد الطيران البصري
    In order to ensure effective mandate implementation, UNDOF will further enhance its monitoring and observation activities, and will expand night operations. UN ولكفالة فعالية تنفيذ الولاية، ستعمل القوة على زيادة تعزيز أنشطتها في مجالي الرصد والمراقبة، وستوسع نطاق العمليات الليلية.
    In order to ensure effective mandate implementation, UNDOF intends to further enhance its monitoring and observation activities, and expand its night operations. UN ولكفالة فعالية تنفيذ الولاية، ستعمل القوة على زيادة تعزيز أنشطتها في مجالي الرصد والمراقبة، وستوسع نطاق العمليات الليلية.
    4. night operations in areas where there is considered to be a high risk of trafficking in illicit goods; UN 4 - العمليات الليلية في المناطق التي تعتبر ذات خطورة عالية بالنسبة لتهريب البضائع غير المشروعة؛
    Meanwhile, the introduction of night operations in October has allowed for more comprehensive monitoring of the parties' military activities, which is proving an effective deterrent to violations of military agreement No. 1. UN وفي نفس الوقت، أتاح بدء تسيير العمليات الليلية في تشرين الأول/أكتوبر الاضطلاع برصد أكثر شمولا للأنشطة العسكرية التي يقوم بها الطرفان، وهو ما يمثل رادعا فعالا ضد انتهاكات الاتفاق العسكري رقم 1.
    The present report reflects resource requirements stemming from the increased mobile and static observation by the Force in the 2009/10 financial period through increased monitoring activities and expanded night operations. UN ويعكس هذا التقرير الاحتياجات من الموارد الناجمة عن قيام القوة بزيادة عمليات المراقبة المتنقلة والثابتة في الفترة المالية 2009/2010 من خلال زيادة نطاق أنشطة الرصد والتوسع في العمليات الليلية.
    - Our boys are using these in night operations now in Iran. Open Subtitles يستخدمها رجالنا في العمليات (الليلية في (إيران
    :: Rehabilitation and maintenance of 3 airfield runways (Kadugli, Malakal, Ed-Damazin) that are capable of night operations under visual flight rules across the Mission UN :: إصلاح وصيانة 3 مدارج من مدارج المطارات (في كادقلي وملكال والدمازين) يمكن استخدامها في العمليات الليلية بموجب قواعد الطيران بالرؤية المجردة على نطاق البعثة
    Rehabilitation and maintenance of 3 airfield runways (Kadugli, Malakal Ed Damazin) that are capable of night operations under visual flight rules across the Mission UN إصلاح وصيانة 3 مدارج من مدارج المطارات (في كادقلي وملكال والدمازين) يمكن استخدامها في العمليات الليلية في إطار قواعد الطيران بالرؤية المجردة على نطاق البعثة
    32. As at the closing date for the receipt of proposals (27 February 2001), the clarifications issued by the Procurement Division suggested that the operations would mostly be conducted during daylight or 12 hours per day; and that night operations beyond 12 hours a day, 7 days a week could occur on an exceptional basis, for which the contractor must be prepared. UN 32 - وحتى الموعد النهائي لاستلام العطاءات (27 شباط/ فبراير 2001)، كانت التوضيحات التي أصدرتها شُعبة المشتريات توحي بأن العمليات ستتم في معظمها في ضوء النهار أو لفترة 12 ساعة في اليوم، وأن العمليات الليلية التي تتجاوز 12 ساعة ولمدة 7 أيام في الأسبوع سوف تحدث بشكل استثنائي وهو ما يجب على المقاول الاستعداد له.
    8. During the budget period, UNDOF will continue to implement its mandate in the area of separation and areas of limitation, increase mobile and static observation and monitoring activities, and expand night operations on a 24 hours a day, 7 days a week basis in the area of separation. UN 8 - أثناء فترة الميزانية، ستواصل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تنفيذ ولايتها في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحددتي السلاح وستكثّف أنشطة المراقبة المتنقلة والثابتة وأنشطة الرصد التي تضطلع بها، كما ستوسع نطاق العمليات الليلية التي تقوم بها على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في المنطقة الفاصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more