"العمليات الهجومية" - Translation from Arabic to English

    • offensive operations
        
    • incursions
        
    • offensives
        
    The Government is increasingly capable of massing all elements of military power during offensive operations targeting priority objectives. UN وتتزايد قدرة الحكومة على حشد جميع عناصر القوة العسكرية خلال العمليات الهجومية ضد الأهداف ذات الأولوية.
    They have been observed wearing hoods, directing offensive operations against Government forces in Mogadishu and neighbouring regions. UN فقد شوهدوا ملثمين وهم يوجهون العمليات الهجومية ضد القوات الحكومية في مقديشو والمناطق المجاورة.
    Members of the Council call on all parties, in particular MLC, to cease all offensive operations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الأطراف وخاصة قوات حركة تحرير الكونغو إلى وقف جميع العمليات الهجومية.
    6. incursions UN ٦ - العمليات الهجومية
    6. incursions 5 UN ٦ - العمليات الهجومية ٥
    Alongside these new offensives, the Army increased the number of troops used to protect public infrastructure. UN وبالتلازم مع هذه العمليات الهجومية الجديدة، زاد الجيش عدد القوات المستخدمة لحماية البنى التحتية العامة.
    On 31 March, NATO assumed command of all offensive operations. UN وفي 31 آذار/مارس، سيطر الناتو على جميع العمليات الهجومية.
    At the same time, however, concern has increased among humanitarians that once offensive operations commence, their role will be conflated with that of the Mission. UN ومع ذلك، تزايد قلق العاملين في المجال الإنساني إزاء الخلط الذي سيحدث بين دورهم ودور البعثة بمجرد بدء العمليات الهجومية.
    These offensive operations are still continuing today. UN ولا تزال هذه العمليات الهجومية مستمرة حتى اليوم.
    Several examples demonstrated that the Afghan forces were capable of planning and executing complex offensive operations. UN وأثبتت أمثلة عدة أن القوات الأفغانية قادرة على تخطيط وتنفيذ العمليات الهجومية المعقدة.
    We want to defend our island e for offensive operations. Open Subtitles نريدهم للدفاع عن جزيرتنا وأيضاً لدعم العمليات الهجومية
    MONUSCO will take all steps feasible to mitigate risks to civilians before, during and after offensive operations. UN وستتخذ بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار جميع الخطوات الممكنة للتخفيف من المخاطر التي يواجهها المدنيون قبل العمليات الهجومية وأثناءها وبعدها.
    In that regard, the Group also discussed the question of coverage of systems in the context of their combat role in large-scale offensive operations and surprise attacks. UN وفي ذلك الصدد، ناقش الفريق أيضا مسألة إدراج الأنظمة في هذه الفئة على أساس أدوارها القتالية في العمليات الهجومية الكبيرة والهجمات المفاجئة.
    9. On the eve of the next round of talks in Abuja on 7 December, the Government began a series of offensive operations it termed " road clearing " , in particular in Southern Darfur. UN 9 - وعشية الجولة المقبلة من المحادثات في أبوجا في 7 كانون الأول/ديسمبر، بدأت الحكومة مجموعة من العمليات الهجومية أطلقت عليها اسم " تطهير الطرقات " ولا سيما في جنوب دارفور.
    3. In this reporting period, ISAF has successfully pre-empted Taliban spring offensive operations by disrupting insurgent activity and command and control. UN 3 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، نجحت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في إجهاض العمليات الهجومية لحركة طالبان في فصل الربيع حيث قامت بتعطيل أنشطة قوات التمرد وهياكل القيادة والتحكم فيها.
    Saudi Aramco asserts that its claim excludes all costs relating to ordinary Saudi Arabian military operations and all offensive operations. UN 70- وتؤكد شركة أرامكو السعودية عدم دخول كافة التكاليف المتعلقة بالعمليات العسكرية العادية للمملكة العربية السعودية وجميع العمليات الهجومية في المطالبة.
    In pursuance of that policy, the Government had in April 1992 suspended all offensive operations in the country. Quite recently, it had made peace overtures to the remaining armed groups. UN وتطبيقا لهذه السياسية فقد وضعت الحكومة حدا في نيسان/أبريل ١٩٩٢ لجميع العمليات الهجومية في البلد وتقدمت بمقترحات سلم مؤخرا إلى آخر الجماعات المسلحة.
    6. incursions 3 UN ٦ - العمليات الهجومية ٣
    6. incursions UN ٦ - العمليات الهجومية
    6. incursions 2 UN ٦ - العمليات الهجومية ٢
    Persistent divisions and lack of logistical support seriously limited their operational capacity to face the latest offensives of government forces. UN وأدَّت الانقسامات المستمرة ونقص الدعم اللوجستي إلى الحد على نحو خطير من القدرة العملياتية لهذه القوات على مواجهة العمليات الهجومية الأخيرة للقوات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more