Health and safety should be a conscious priority and integrated into all aspects of operations during hazardous waste management. | UN | ينبغي أن تكون الصحة والسلامة من الأولويات الواعية وأن تدرجا في جميع جوانب العمليات خلال إدارة النفايات الخطرة. |
I've been part of hundreds of operations during my career and I've never been on the top of someone's hit list. | Open Subtitles | كنت جزءاً من مئات العمليات خلال سنين عملي و سأخبرك أمراً واحداً |
UNIFIL is not in a position to determine whether the rockets discovered in the area of operations during the reporting period were smuggled into or already present in the area. | UN | وليس في وسع اليونيفيل تحديد ما إذا كانت الصواريخ التي اكتشفت في منطقة العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير قد هُرّبت إليها أم أنها كانت موجودة فيها من قبل. |
However, these activities were postponed, as significant changes were being introduced to the business of aviation and its processes in an effort to streamline operations during the period. | UN | ومع ذلك، فقد أرجئ تنفيذ هذه الأنشطة لأن تغييرات جوهرية قد أدخلت في تسيير الأعمال المتعلقة بالطيران وعملياته سعيا لتبسيط العمليات خلال هذه الفترة. |
In the meantime, the Advisory Committee recommends an appropriation and assessment of an amount not exceeding $673.7 million gross ($668.5 million net) for the maintenance of these operations for the period from 1 July to 30 November 1995. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد وقسمة مبلغ لا يتجاوز إجماليه ٧٣,٧٦ مليون دولار )صافيه ٦٦٨,٥ مليون دولار( لتغطية أعباء هذه العمليات خلال الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
The target was partially achieved owing to the involvement of all UNOCI personnel in the organization of the presidential elections and the disruption of operations during the post-electoral crisis | UN | وتم بلوغ الهدف جزئيا نظرا لمشاركة أفراد عملية الأمم المتحدة في تنظيم الانتخابات الرئاسية وتعطيل العمليات خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
A total of US$ 6.6 million will be required for operations during the extension period, with a postponement of the completion date from May 2009 to May 2010. | UN | وسيلزم مبلغ إجمالي قدره 6.6 من ملايين الدولارات لإنجاز العمليات خلال فترة التمديد إن استغرقت تلك الفترة من شهر أيار/مايو 2009 حتى شهر أيار/مايو 2010. |
26. If sufficient resources were not provided to sustain its operations during the transition period of 2001, INSTRAW would close its doors at the end of the year. | UN | 26 - وإذا لم تتوفر موارد كافية للإنفاق على العمليات خلال فترة 2001 الانتقالية، سوف يغلق المعهد أبوابه في نهاية العام. |
Both the process of institutional change and the management of operations during this transition need critical monitoring with a view to fine-tuning in the light of what works and what does not work in the context of ITC. | UN | ولا بــد مــن المراقبــة الدقيقــة لكـل من عملية التغيير المؤسسي وإدارة العمليات خلال هذا التحول بغية ضبطهما ضبطا دقيقا في ضوء ما يجدي وما لا يجدي في إطار مركز التجارة الدولية. |
operations during the reporting period focused on the training of 27,457 local Sudanese police personnel in elections security. | UN | وركزت العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تدريب 457 27 فردا من أفراد الشرطة السودانية المحليين على أمن الانتخابات. |
15. operations during the period were characterized by a decline in the value of the United States dollar against the euro and against the Cyprus pound, as well as increases in fuel costs. | UN | 15 - وتميزت العمليات خلال الفترة بانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية مقابل اليورو والجنيه القبرصي، وكذلك بزيادات في تكاليف الوقود. |
30. operations during the period were characterized by a change in the security situation, which necessitated a corresponding change in the Mission concept of operations and a postponement of the projected drawdown of police personnel. | UN | 2 - واتسمت العمليات خلال هذه الفترة بتغير في الحالة الأمنية مما استلزم تغيرا مناظرا في مفهوم العمليات للبعثة وتأجيل السحب التدريجي المتوقع لأفراد الشرطة. |
However, as indicated in paragraph 10 of the Secretary-General's statement, owing to the low level of operations during the period from 1 January to 31 March 1994, it is estimated that $2,558,800 out of the $4 million would be available to offset part of the additional requirements for the extension of the Mission through 31 March 1995. | UN | إلا أنه يقدر، كما أشـارت إلى ذلك الفقرة ٠١ من بيان اﻷمين العام، بالنظر إلى المستوى المنخفض في العمليات خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، أن يبقــى مبلغ ٠٠٨ ٨٥٥ ٢ دولار من أصل اﻟ ٤ ملايين دولار لمقابلة جزء من الاحتياجات اﻹضافية لتمديد البعثة حتى ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Therefore, in order to have sufficient capacity to continue operations during the winter months when the supply roads may be blocked by snow or hostile activities, provision has been made for the purchase of solid fuel tanks/bladders and pumping/filtering equipment. | UN | ولذلك رصد اعتماد لشراء خزانات/قِرب الوقود الصلب ومعدات للضخ/الترشيح، توخيا لتأمين قدرة تكفي لمواصلة العمليات خلال أشهر الشتاء، عندما يصبح من المحتمل انسداد الطرق بالثلوج أو بسبب اﻷنشطة المعادية. |
Authorized an increase of 300 personnel in the military strength of MONUC to allow for the deployment of an infantry battalion in Katanga, with enabling assets, including its own air mobility and appropriate medical support, to provide additional security within its area of operations during the electoral process | UN | أذن بزيادة 300 فرد في القوام العسكري للبعثة كي يتسنى نشر كتيبة من المشاة في كاتانجا، مع أصول الدعم بما فيها دعم الحركة الجوية والدعم الطبي المناسب، وذلك لتوفير أمن إضافي ضمن منطقة العمليات خلال العملية الانتخابية |
24. UNIFIL encountered no unauthorized armed personnel in the area of operations during the reporting period other than individuals armed with hunting rifles, who were engaged in hunting activities. | UN | 24 - ولم تصادف القوة المؤقتة أي أفراد مسلحين غير مأذون بوجودهم في منطقة العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باستثناء أشخاص مسلحين ببنادق صيد كانوا يمارسون أنشطة الصيد. |
A total of 75 staff members were detained throughout the area of operations during the period under review; of those, 61 were released without charge or trial, 2 were sentenced and 12 remained in detention at the end of June 1995. | UN | وبلغ مجموع الموظفين الذين جرى احتجازهم في جميع مناطق العمليات خلال الفترة المستعرضة ٧٥ موظفا، تم اطلاق ٦١ موظفا منهم دون تهمة أو محاكمة، وحكم على اثنين وبقي ١٢ موظفا رهن الاحتجاز، في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Owing to the low level of operations during that period, it is estimated that $1,915,500 out of the $10,069,600 will be available to offset part of the additional requirements for the continuation of the activities of MINUGUA for the period from 1 April to 30 September 1995. | UN | وبالنظر لانخفاض مستوى العمليات خلال تلك الفترة، من المقدر أن يتاح مبلغ قدره ٥٠٠ ٩١٥ ١ دولار من أصل المبلغ ٦٠٠ ٠٦٩ ١٠ دولار من شأنه التعويض عن جزء من الاحتياجات الاضافية اللازمة لمواصلة أنشطة بعثة التحقق للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
(b) The OPCW-United Nations Joint Mission ($1.7 million), owing to the extension of operations for the period from 1 July to 30 September 2014 to allow sufficient time for the completion of residual activities, including the establishment of appropriate mechanisms for OPCW to continue verification activities in the Syrian Arab Republic; | UN | (1.7 مليون دولار)، ويعزى ذلك إلى تمديد العمليات خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014 لإتاحة الوقت الكافي لإنجاز الأنشطة المتبقية، بما في ذلك إنشاء آليات مناسبة لتمكين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من مواصلة أنشطة التحقق في الجمهورية العربية السورية؛ |
(b) The appropriation and assessment of the amount of $115,373,000 gross ($113,866,300 net) to the UNPF Special Account, already authorized by the General Assembly in its decision 50/410 A of 4 December 1995 for the maintenance of the operations for the period from 1 to 31 December 1995, this amount to be offset against the unencumbered balance for the period ending 31 December 1995; | UN | )ب( اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٨٦٦ ١١٣ دولار( من أجل الحساب الخاص لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وقد أذنت به الجمعية العامة فعلا في مقررها ٥٠/٤١٠ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من أجل الاستمرار في العمليات خلال الفترة من ١ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على أن يعوض عن هذا المبلغ من الرصيد غير المرتبط به للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
(b) Appropriation and assessment of the amount of $115,373,000 gross to the UNPF special account, already authorized by the General Assembly in its decision 50/410 A of 4 December 1995 for the maintenance of the operations for the period from 1 to 31 December 1995, this amount to be offset against the unencumbered balance for the period ending 31 December 1995; | UN | )ب( اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار من أجل الحساب الخاص لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وقد أذنت به الجمعية العامة فعلا في مقررها ٥٠/٤١٠ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من أجل الاستمرار في العمليات خلال الفترة من ١ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على أن يعوض هذا المبلغ من الرصيد غير المرتبط به للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |