| :: Streamlining operations with the United Nations Secretariat for receiving funding | UN | :: اتساق العمليات مع الأمانة العامة للأمم المتحدة لتلقي التمويل |
| We coordinate operations with the coalition and Afghan forces on a continuous basis, including through the Tripartite Commission. | UN | وننسق العمليات مع قوات التحالف والقوات الأفغانية باستمرار، بما في ذلك من خلال اللجنة الثلاثية. |
| operations with Burkina Faso have declined from 390,000 tons to 15,000 tons. | UN | وتقلصت العمليات مع بوركينا فاسو من 000 390 طن إلى 000 15 طن. |
| Both Burundi and Sierra Leone are already engaged in processes with the international community. | UN | وبوروندي وسيراليون مشاركان كلاهما في العمليات مع المجتمع الدولي. |
| One lesson learned, he said, was that it was important to continue to streamline processes while focusing more on substance. | UN | وقال إن أحد الدروس المستفادة هو أهمية الاستمرار في تبسيط العمليات مع التركيز أكثر على الجوهر. |
| Assistance to capacity-building in this regard, provided at subregional and regional levels, is expected to result in increased efficiency in operations while also enhancing environmental benefits. | UN | ويتوقع أن تسفر المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال، المقدمة على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، عن زيادة الكفاءة في العمليات مع زيادة المنافع البيئية أيضا. |
| OPICS transactions with IMIS -- Headquarters pool (VQA) | UN | المعاملات المستخدم فيها نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل - مجمع المقر |
| The customer profile developed by the bank will be used as general additional indicator in the process of monitoring operations with customers and is also used for determining: | UN | وتستخدم النبذة عن الزبون التي يضعها المصرف كمؤشر عام إضافي في عملية رصد العمليات مع الزبائن كما تُستخدم لتحديد: |
| Realigned as Office of the Senior Administrative Officer -- Operations, with posts redeployed within Mission Support Division | UN | يعاد التنظيم في شكل مكتب كبير الموظفين الإداريين لشؤون العمليات مع نقل الوظائف داخل شعبة دعم البعثة |
| :: 42 daily flying hours in support of operations with FARDC | UN | :: 42 ساعة طيران يوميا لدعم العمليات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
| 19 daily flying hours in support of operations with FARDC | UN | :: 19 ساعة طيران يوميا لدعم العمليات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
| It stresses the importance of close coordination of all operations with UNAMIR. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
| The Group discussed the status of operations with diggers and négociants, who all welcomed being part of an official site from which coltan can be legally exported. | UN | وتَدارسَ الفريق حالة العمليات مع الحفّارين والتجار المسجَّلين، ورحبوا جميعا بأن يكونوا جزءاً من موقع رسمي يمكن أن يُصدر منه الكولتان بشكل قانوني. |
| When the EU registries and the CITL will be able to commence operations with the ITL currently depends on the readiness of the CITL. | UN | أمّا متى ستتمكن سجلات الاتحاد الأوروبي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من بدء العمليات مع سجل المعاملات الدولي فيتوقف حالياً على جاهزية سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
| 3. To adopt internal bank documents regulating operations with clients and correspondent banks, including the following internal monitoring arrangements and issues: | UN | 3 - اعتماد لوائح مصرفية داخلية تنظم العمليات مع الزبائن والمصارف المراسلة، بما في ذلك ترتيبات المراقبة الداخلية التالية: |
| In accordance with a decision of the administration of the National Bank, second-tier banks are obliged to adopt all necessary documents regulating operations with clients and partner banks. | UN | ووفقا لقرار اتخذته إدارة المصرف الوطني، فإن مصارف الدرجة الثانية ملزمة باعتماد جميع الوثائق اللازمة التي تنظم العمليات مع الزبائن والمصارف الشريكة. |
| The higher output was due to the increased frequency of air patrols to daily patrols, owing to the requirement for increased reconnaissance of the area of operations with particular focus on the Blue Line | UN | تعزى زيادة الناتج إلى زيادة وتيرة الدوريات الجوية إذ أصبحت تجري يوميا، نظرا للحاجة إلى زيادة عمليات الاستطلاع في منطقة العمليات مع التركيز بشكل خاص على الخط الأزرق |
| - The definition of principles for oversight of certain operations with monitoring thresholds; | UN | - تحديد مبادئ مراقبة بعض العمليات مع تعيين حدود الرقابة؛ |
| In addition, the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, introduced a new approach to the service line processing of transactions, showed steady improvement in performance and further aligned its processes with Umoja. | UN | وفضلا عن ذلك، شرع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، في العمل بنهج جديد فيما يتعلق بتجهيز المعاملات في إطار خط الخدمات، وسجل تحسنا مطردا في الأداء، وواصل مواءمة العمليات مع نظام أوموجا. |
| One lesson learned, he said, was that it was important to continue to streamline processes while focusing more on substance. | UN | وقال إن أحد الدروس المستفادة هو أهمية الاستمرار في تبسيط العمليات مع التركيز أكثر على الجوهر. |
| FMIP has a very broad scope which included the establishment of a global connectivity mechanism, global systems to facilitate operations while performing increased controls, business process improvements, software purchases if required, a new hardware infrastructure, etc. | UN | يُعتبر نطاق خطة التأمين الطبي الكامل واسعاً لأنه يشمل إيجاد آلية وصل عالمي، ونظم عالمية لتسهيل العمليات مع تطبيق ضوابط إضافية وتحسين العمليات، والمشتريات والبرمجيات عند اللزوم، وإنشاء بنية أساسية من الأجهزة والمعدات الجديدة، إلخ. |
| OPICS transactions with IMIS -- Euro pool (VQE) | UN | المعاملات المستخدم فيها نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل - مجمع اليورو |
| In addition, private dealings - including sexual intercourse - that take place in the area of operation with people from the local society are forbidden. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المحظور وجود معاملات خاصة-بما فيها جماع البغايا الذي يقع في منطقة العمليات مع أشخاص من المجتمع المحلي. |
| :: Promote better inter-sectoral and inter-institutional coordination and operational work flows focused on child protection outcomes, at different administrative levels, through innovative methods and UNICEF convening capacity. | UN | :: زيادة تحسين التنسيق فيما بين القطاعات وفيما بين المؤسسات وانسياب سير العمليات مع التركيز على النتائج المتوخاة في مجال حماية الطفل، على مختلف المستويات الإدارية، من خلال أساليب ابتكارية وقدرة اليونيسيف على عقد الاجتماعات. |