However, credible elections do not ensure that the ensuing weeks and months will lead to a strengthening of democratic processes and institutions. | UN | على أن الانتخابات الموثوقة لا تضمن أن تفضي اﻷسابيع والشهور التي تعقب الانتخابات إلى تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية. |
Those efforts are aimed at restoring the rule of law and ensuring that democratic processes and institutions are incorporated in United Nations peace efforts. | UN | وتهدف هذه الجهود إلى استعادة سيادة القانون وكفالة إدماج العمليات والمؤسسات الديمقراطية في جهود الأمم المتحدة في مجال السلام. |
11. The advent of new information technologies has had a tremendous impact on democratic processes and institutions. | UN | 11 - كان لانتشار تكنولوجيات المعلومات الجديدة تأثير ضخم على العمليات والمؤسسات الديمقراطية. |
These efforts are aimed at restoring the rule of law and ensuring that democratic processes and institutions are incorporated in United Nations peace efforts. | UN | والهدف من هذه الجهود هو استعادة سيادة القانون، وضمان أن تدخل العمليات والمؤسسات الديمقراطية ضمن مساعي الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Well-functioning democracies require adequate resources and technical expertise, both of which are appropriate subjects of international cooperation and assistance, where requested by countries seeking to strengthen democratic processes and institutions. | UN | ● وتستلزم الديمقراطيات لكي تعمل بصورة جيدة، إتاحة الموارد الكافية والدراية الفنية، وكلاهما من المواضيع المناسبة في التعاون الدولي والمساعدة الدولية، حيثما طلبتها البلدان التي تلتمس تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية. |
i) Respect for and upholding of democratic processes and institutions, the rule of law and the independence of the judiciary and the legislature to: - | UN | 1 - احترام العمليات والمؤسسات الديمقراطية والدفاع عنها، بالإضافة إلى سيادة القانون واستقلال القضاء والسلطة التشريعية من أجل: |
In that regard, we welcome the broad range of multifaceted assistance that the United Nations continues to provide to enhance national efforts that foster and develop transparent, participatory and accountable democratic processes and institutions. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالنطاق الواسع من المساعدة المتعددة الأوجه التي لا تزال الأمم المتحدة تقدمها للنهوض بالجهود الوطنية التي تعزز وتطور العمليات والمؤسسات الديمقراطية الشفافة والتشاركية والخاضعة للمساءلة. |
19. During the period under review, UNOWA provided good offices for the consolidation of democratic processes and institutions throughout the region, in particular in Guinea and Togo. | UN | 19 - خلال الفترة قيد الاستعراض، بذل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا المساعي الحميدة من أجل تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية في جميع أنحاء المنطقة، وبخاصة في غينيا وتوغو. |
20. During the period under review, UNOWA continued to provide the Organization's good offices, focusing on the consolidation of democratic processes and institutions throughout the region and, in particular, on addressing election-related tensions in Guinea and the return to constitutional order in Mali. | UN | 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب بذل المساعي الحميدة باسم المنظمة، مركزا على تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية في جميع أنحاء المنطقة، وبشكل خاص على معالجة التوترات المتصلة بالانتخابات في غينيا، وعلى إعادة العمل بالنظام الدستوري في مالي. |
Welcoming the overall progress toward restoring peace, security and stability in Liberia, commending the enduring commitment of the people and Government of Liberia to peace and to developing democratic processes and institutions and initiating important reform efforts and calling on all Liberian stakeholders to intensify momentum toward achieving greater social cohesion, | UN | وإذ يرحب بالتقدم العام المحرز صوب استعادة السلم والأمن والاستقرار في ليبريا، وإذ يشيد بالالتزام المستمر لشعب وحكومة ليبريا بالسلام وبتطوير العمليات والمؤسسات الديمقراطية والشروع ببذل جهود هامة في مجال الإصلاح، وإذ يهيب بجميع أصحاب المصلحة الليبريين تكثيف جهودهم من أجل تحقيق قدر أكبر من التماسك الاجتماعي، |