"العملية الطويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • long-term process
        
    It will lay the groundwork for the long-term process of developing an impartial and professional police service. UN فستضع الأساس الذي تقوم عليه العملية الطويلة الأجل لإقامة خدمة شرطة غير منحازة ومهنية.
    This long-term process particularly requires: UN وتتطلب هذه العملية الطويلة الأجل على وجه الخصوص:
    All concerned must be prepared to invest the necessary resources and commit to such a long-term process. UN ويجب على جميع الأطراف المعنية التأهب لاستثمار الموارد اللازمة والالتزام بهذه العملية الطويلة الأجل.
    The search for a solution to these immediate problems should however be viewed in the context of the long-term process of establishing a viable independent State. UN ومع ذلك، يجب النظر إلى السعي وراء إيجاد حل لهذه المشاكل المباشرة في سياق العملية الطويلة الأجل لإقامة دولة مستقلة قادرة على الاستمرار.
    The long-term process envisions Anzac commemorative naming proposals being developed by municipal councils with the assistance of local interest groups and schools. UN وتتوخى العملية الطويلة الأجل أن تقوم المجالس البلدية، بمساعدة الجماعات المهتمة بالموضوع والمدارس على الصعيد المحلي، بتقديم مقترحات إطلاق الأسماء إحياءً لذكرى فيلق جيش أستراليا ونيوزيلندا.
    It is expected that Governments will continue to be the most important players in the long-term process of ensuring adequate, stable and predictable financial resources for INSTRAW. UN ومن المتوقع أن تظل الحكومات هي أهم الجهات الناشطة في هذه العملية الطويلة الأجل المتمثلة في تأمين موارد مالية مناسبة وثابتة ومتوقعة للمعهد.
    Taking into account a long-term process should extend the mandate. There is a need to focus on international cooperation to increase the capacity and ability of all member states to contribute and collaborate towards the achievement of sustainable forest management UN ونظرا لكون العملية الطويلة الأجل توسع نطاق الولاية، تدعو الحاجة إلى التركيز على التعاون الدولي لزيادة طاقة وقدرة جميع الدول الأعضاء على المساهمة والتعاون سعيا لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    Only through a long-term process of monitoring and evaluating progress will it be possible to make the necessary adjustments to ongoing initiatives and launch additional initiatives in support of the conservation, management and sustainable development of all types of forests. UN فلن يكون من الممكن إدخال التعديلات اللازمة على المبادرات الجارية والشروع في مبادرات إضافية لدعم حفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها وتنميتها بصورة مستدامة إلا من خلال العملية الطويلة الأجل للرصد وتقييم التقدم المحرز.
    89. Referring to article 5 of the UNCCD on the obligations of affected country Parties, the national reports show that African country Parties have started laying the foundations for the long-term process of combating land degradation and mitigating the effects of drought, with the objectives of alleviating poverty and achieving sustainable development. UN 89- تبين التقارير الوطنية، في معرض إشارتها إلى المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المتعلقة بالتزامات البلدان الأطراف المتأثرة، إلى أن البلدان الأطراف الأفريقية بدأت تبني أسس العملية الطويلة الأجل لمكافحة تدهور التربة وتخفيف آثار الجفاف من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Indeed, in practice, development - the long-term process in which people's incomes, productive capacities and freedom increase - is the key to sustained poverty reduction. UN وفعلاً، فإن التنمية - وهي العملية الطويلة الأجل التي تتم في إطارها زيادة دخل الفرد والقدرات الإنتاجية والحرية - هي الحلّ لتحقيق الحد من الفقر بصورة مستدامة.
    :: Continuity -- to the long-term process of peace-building and/or recovery that will see a high turn-over of actors from inception through to fruition, while UNDP can build on its continuous presence in the country; UN :: الاستمرارية - في العملية الطويلة الأجل المتمثلة في بناء السلام و/أو الانتعاش اللذين سيشهدان قدرا كبيرا من الدوران بين الجهات الفاعلة ابتداء من إنشاء هذه العملية وحتى تؤتي ثمارها، حيث بوسع البرنامج الإنمائي الاعتماد على تواجده المستمر في البلد؛
    UNIFEM supported the long-term process of institutional change towards gender equality throughout the period of the multi-year funding framework by strengthening the capacities of national and local partners to institutionalize tools such as sex-disaggregated data (over 50 instances) and gender-responsive budgets (over 30 countries). UN ودعم الصندوق أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات العملية الطويلة الأجل المتمثلة في التغيير المؤسسي من أجل تحقيق المساواة، وذلك عبر تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين والمحليين على ترسيخ وسائل معينة مثل وضع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس (أكثر من 50 حالة) وإعداد ميزانيات تراعي المساواة بين الجنسين (أكثر من 30 بلدا).
    UNIFEM supported the long-term process of institutional change towards gender equality throughout the MYFF period by strengthening the capacities of national and local partners to institutionalize tools such as sex-disaggregated data (over 50 instances) and gender-responsive budgets (over 30 countries). UN ودعم الصندوق أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات العملية الطويلة الأجل المتمثلة في التغيير المؤسسي من أجل تحقيق المساواة، عبر تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين والمحليين على ترسيخ وسائل معينة مثل وضع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس (أكثر من 50 حالة) وإعداد ميزانيات تراعي المساواة بين الجنسين (أكثر من 30 بلدا).
    28. UNIFEM supports the long-term process of institutional change toward gender equality by strengthening capacity of national and local partners to institutionalize tools such as sex-disaggregated data (39 instances) and gender-responsive budgets (20 countries), and by building strong partnerships between government and NGOs. UN 28 - يدعم الصندوق العملية الطويلة الأجل لإحداث تغييرات مؤسسية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال قدرة الشركاء الوطنيين والمحليين على إضفاء السمة المؤسسية على أدوات من قبيل تصنيف البيانات حسب نوع الجنس (39 حالة) والميزانيات التي تراعي المنظور الجنساني (20 بلدا)، ومن خلال بناء شراكات قوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    19. Organizations note that paragraph H, which precedes this recommendation in the JIU report, fails to distinguish adequately between the long-term process of building the resilience of countries and communities to disaster and the shorter-term process of providing urgent humanitarian assistance following disasters; both are referred to as " humanitarian activities " . UN 19 - تلاحظ المنظمات أن الفقرة حاء السابقة لهذه التوصية في تقرير وحدة التفتيش المشتركة،، لا تميز بشكل كافٍ بين العملية الطويلة الأجل لبناء قدرة البلدان والمجتمعات على تحمل الكوارث والعملية القصيرة الأجل لتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة عقب الكوارث؛ إذ تجري الإشارة إليهما معا باعتبارهما " أنشطة إنسانية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more