The proposed schedule to complete this process by the end of this year is extremely tight but attainable. | UN | ويبدو الجدول الزمني المقترح لإنجاز هذه العملية بحلول نهاية هذه السنة ضيقا إلى أقصى الحدود، لكنه ممكن التحقيق. |
The latter, in turn, should take the policy measures needed to embark on the process so that all eligible countries could be included in the process by the year 2000. | UN | وينبغي للاتحاد اﻷوروبي بدوره أن يتخذ التدابير الضرورية المرتبطة بالسياسة العامة للدخول في هذه العملية بحيث يمكن لكافة الدول المؤهلة أن تشملها هذه العملية بحلول عام ٢٠٠٠. |
This will set the stage for the destruction of Libya's chemical weapons, so as to complete the process by 2011. | UN | وسيمهد ذلك الأرضية لتدمير الأسلحة الكيميائية الليبية، بحيث تكتمل العملية بحلول عام 2011. |
Every effort is being made to complete this exercise by the second quarter of 2011. | UN | وتُبذل كافة الجهود لإتمام هذه العملية بحلول الربع الثاني من عام 2011. |
This State party is expected to complete the process by the end of 2008. | UN | ومن المتوقع لهذه الدولة الطرف أن تستكمل العملية بحلول نهاية عام 2008. |
The other State party has accomplished 92 per cent destruction of its inventory and is expected to finish the process by the end of 2008. | UN | وأنجزت الدولة الطرف الأخرى تدمير 92 في المائة من مخزونها ويتوقع أن تنهي هذه العملية بحلول نهاية عام 2008. |
It was pleased that the completion strategy called for cases to be transferred to national courts and that the Office of the Prosecutor planned to begin that process by 2006. | UN | وأعرب عن سرور وفد بلده لأن استراتيجية الإنجاز تدعو إلى نقل بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية وأن مكتب المدعي العام يعتزم بدء تلك العملية بحلول عام 2006. |
The Tribunal expects to complete the process by the last quarter of 2005. | UN | وتتوقع المحكمة إنجاز هذه العملية بحلول الربع الأخير من عام 2005. |
We aimed to complete this process by the end of the first week; | UN | وهدفنا هو الانتهاء من هذه العملية بحلول نهاية اﻷسبوع اﻷول؛ |
This means not only initiating and continuing global humanitarian demining efforts, as resolved by the General Assembly in 1993, but also accelerating and expanding these efforts with the goal of completing the process by the year 2010. | UN | وهذا لا يعني بدء ومواصلة جهود عالمية ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية فحسب، كما صممت الجمعية العامة في عام ١٩٩٣، بل يعني أيضا اﻹسراع في هذه الجهود وتوسيعها بهدف إكمال وإنهاء العملية بحلول عام ٢٠١٠. |
It is expected that the three agencies will have completed this process by June 1994. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي الوكالات الثلاث من هذه العملية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
The Prime Minister must succeed in completing the process by August 2012, the date of the end of the transition period. | UN | ويجب أن ينجح رئيس الوزراء في إنجاز تلك العملية بحلول آب/أغسطس 2012 موعد انتهاء الفترة الانتقالية. |
Georgia hereby noted that the process of granting repatriate's status is ongoing and in line with its internationally agreed commitments, Georgia will complete this process by 2012. | UN | وتشير جورجيا بهذا الخصوص إلى أنها ماضية في عملية منح وضع العائد إلى الوطن وأنها سوف تنهي هذه العملية بحلول عام 2012 وفقا لالتزاماتها الدولية. |
The Administration intends to complete the process by December 1999. | UN | وتعتزم اﻹدارة أن تكمل هذه العملية بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
To assist this reorientation, the secretariat is developing a new competence framework to ensure that all UNAIDS country coordinators have the right skills to manage this process by 2006. | UN | ولدعم هذا التوجه الجديد تعمل الأمانة على تطوير إطار جديد للاختصاصات بما يكفل تمتع جميع المنسقين القطريين للبرنامج المشترك بالمهارات المناسبة لإدارة هذه العملية بحلول عام 2006. |
361. The Conference culminated in the adoption of the Bali Roadmap, including the Bali Action Plan, which launched a new negotiating process under the United Nations Framework Convention on Climate Change to tackle climate change, with the aim of completing this process by 2009. | UN | 361 - وتُوِّج المؤتمر باعتماد خريطة طريق بالي، بما فيها خطة عمل بالي، التي أطلقت عملية تفاوض جديدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ من أجل مواجهة تغير المناخ، بهدف إتمام هذه العملية بحلول عام 2009. |
The continued support and strong engagement of regional and international partners will be crucial for the successful conclusion of the process by 31 December as stipulated by the African Union. | UN | وسيكون للدعم المتواصل والمشاركة القوية للشركاء الإقليميين والدوليين أهمية بالغة في نجاح العملية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر وفق شروط الاتحاد الأفريقي. |
While the final roll-out plan could only be determined once it was clear which countries would have completed the CCA process and have harmonized programme cycles, preliminary indications were that some 50 countries should have embarked on the exercise by the end of 2000. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يمكن تحديد خطة النشر النهائية إلا عندما يتضح عدد البلدان التي أكملت التقييم القطري المشترك وواءمت بين الدورات البرنامجية، فمن المتوقع بحسب المؤشرات اﻷولية أن يكون نحو ٥٠ بلدا قد شرع في هذه العملية بحلول نهاية عام ٢٠٠٠. |
While the final roll-out plan could only be determined once it was clear which countries would have completed the CCA process and have harmonized programme cycles, preliminary indications were that some 50 countries should have embarked on the exercise by the end of 2000. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يمكن تحديد خطة النشر النهائية إلا عندما يتضح عدد البلدان التي أكملت التقييم القطري المشترك وواءمت بين الدورات البرنامجية، فمن المتوقع بحسب المؤشرات اﻷولية أن يكون نحو ٥٠ بلدا قد شرع في هذه العملية بحلول نهاية عام ٢٠٠٠. |
The European Union expects this process to be completed by 2014. | UN | ويتوقع الاتحاد الأوروبي أن تُنجَز هذه العملية بحلول عام 2014. |
We should aim to conclude this process if possible by Wednesday; | UN | وينبغي أن نسعى إلى إنهاء هذه العملية بحلول يوم اﻷربعاء، إذا أمكن؛ |