None of them can afford to put the entire process and the fruits of their hard work at serious risk. | UN | ولا يمكن لأي طرف من الأطراف أن يتحمل نتائج تعريض العملية برمتها وثمار الجهود الشاقة التي بذلتها للضياع. |
The bill bases the entire process on principles of fairness, transparency and dialogue, while strengthening law enforcement. | UN | ويبني مشروع القانون العملية برمتها على أساس مبادئ الإنصاف والشفافية والحوار، مع تعزيز إنفاذ القانون. |
Since the whole process was being started from scratch, it was quite practicable to incorporate the requirements of the Convention. | UN | ولما كانت العملية برمتها تبدأ من نقطة الانطلاق، فإن بالإمكان تماما تحقيق إدماج اشتراطات الاتفاقية في القانون الداخلي. |
It was noted that the treaty interpretation approach may be a misnomer since the whole process was about treaty interpretation. | UN | ولوحظ أن نهج تفسير المعاهدات قد يكون تسمية خاطئة لأن العملية برمتها تدور حول تفسير المعاهدات. |
NATO Advisory Team members and KFOR representatives monitored the entire operation. | UN | وقام أعضاء الفريق الاستشاري في منظمة حلف شمال الأطلسي وممثلو قوة كوسوفو برصد العملية برمتها. |
There's a lot of moving pieces in this whole operation now. | Open Subtitles | هناك الكثير من تحريك القطع في هذه العملية برمتها الآن. |
The Inspectors were careful to ensure the privacy of the candidates while making the overall process more transparent to Member States and to the candidates themselves. | UN | وقد حرص المفتشان على ضمان خصوصية المرشحين مع جعل العملية برمتها أكثر شفافية للدول الأعضاء والمرشحين أنفسهم. |
It is also crucial to ensuring that the entire process is perceived as transparent, fair and accessible. | UN | كما أن من الهام للغاية العمل على أن تبدو العملية برمتها شفافة ونزيهة ومفتوحة للجميع. |
Having witnessed the entire process of this institution, I began to wonder about the people who comprised the staff. | Open Subtitles | بعد أن شهد العملية برمتها لهذه المؤسسة , بدأ لتر إلى التساؤل عن الناس الذين شكلوا الموظفين. |
Therefore I request that you, Mr. President, take the lead in the entire process. | UN | ولذلك أطلب منكم، سيدي الرئيس، أن تقودوا هذه العملية برمتها. |
As the entire process took place prior to ratification of the treaty, no conflict would arise subsequently. | UN | ولما كانت العملية برمتها تتم قبل التصديق على المعاهدة، فإنه لن ينشأ أي تضارب في وقت لاحق. |
Component 5: Cross-cutting communication strategy for the entire process | UN | العنصر 5: تنفيذ استراتيجيـة شاملــــة للاتصالات على صعيد العملية برمتها |
Inconsistent advice encourages " shopping around " and undermines the integrity of the entire process. | UN | فمن شأن المشورة غير المتسقة أن تشجع على سلوك مسالك شتى وأن تقوِّض نزاهة العملية برمتها. |
Unfortunately, a number of stumbling blocks can be observed in practice which make the whole process very challenging. | UN | ومن المؤسف أنه يمكن في الممارسة العملية، ملاحظة عدد من العقبات التي تجعل العملية برمتها صعبة للغاية. |
The whole process must be assessed, accordingly, in a spirit of pragmatism and realism. | UN | ويجب تبعاً لذلك تقييم العملية برمتها مع التحلي بروح من البراغماتية والواقعية. |
The introduction of a ceiling would seem to run counter to the very notion that the whole process is based on merit. | UN | وقد يبدو العمل بحد أقصى متعارضا مع صلب الفكرة القائلة بأن العملية برمتها قائمة على أساس الجدارة. |
The adoption of the agenda was delayed and the whole process was shaken up because of this issue. | UN | فقد تأخر إقرار جدول الأعمال وتأثرت العملية برمتها بسبب هذه المسألة. |
The entire operation was conducted in a positive spirit of cooperation. | UN | وتم تنفيذ العملية برمتها بروح من التعاون الإيجابي. |
No, we won't lose them, and we need to get a better handle on how this entire operation works. | Open Subtitles | لا، لن نفقدهم نحن بحاجة للتصرف على نحول أفضل على كيفية عمل هذه العملية برمتها |
I was planning to pay you back with my cut from future jobs but you're pulling the plug on the whole operation. | Open Subtitles | أنا أخطط لأدفع لك لاحقاً من حصتي في الأعمال المستقبلية لكنك سحبت القابس على العملية برمتها |
Two lead managers have been accorded the responsibility of organizing the overall process. | UN | وأُسندت إلى مديرين رئيسيين اثنين مسؤولية تنظيم العملية برمتها. |
Indeed, a certain uneasiness was expressed about the whole exercise. | UN | بل أعربوا عن قدر من عدم الارتياح إزاء العملية برمتها. |
A serious threat now hovers over the process as a whole. | UN | وهناك اﻵن خطر جدي على مستقبل العملية برمتها. |
It is estimated that at least $10 million would be required for the entire exercise. | UN | ويقدر أن العملية برمتها تستدعي ما لا يقل عن 10 ملايين دولار. |
In the five and one half years since the Boundary Commission's delimitation decision, however, Ethiopia has repeatedly obstructed implementation of the decision and threatened to walk out on the process altogether if it was not given everything that it wanted. | UN | ولكن خلال فترة الخمس سنوات ونصف التي انقضت منذ اتخاذ لجنة الحدود قرارها بتعيين الحدود، وضعت إثيوبيا العراقيل عدة مرات أمام تنفيذ القرار وهددت بالانسحاب من العملية برمتها ما لم تُعْطَ كل شيء تريده. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the incumbent of the proposed post would focus on integrating substantive analysis and policy options received from the various pillars of UNOCI and would serve as a resource for the Operation as a whole. | UN | وأُحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن شاغل الوظيفة المقترحة سيركز على إدماج التحليل الموضوعي والخيارات السياساتية الواردة من مختلف العناصر الأساسية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وسيكون بمثابة مرجع يمد العملية برمتها بخبرته. |
If this were simply a sign of a new, tighter focus on viable long-term strategies, it might be regarded it as a benign development. But there are indications that the process is being driven by regulatory change, and in some cases by regulatory protectionism. | News-Commentary | ولو كان هذا ببساطة مؤشر لتركيز أقوى على استراتيجيات طويلة الأمد، فقد يُنضَر إليه كتطور حميد. ولكن هناك دلائل تشير إلى أن العملية برمتها مدفوعة بالتغيير التنظيمي، وفي بعض الحالات بتدابير الحماية التنظيمية. |
This whole job was his idea. Came to Markus with a foolproof plan. | Open Subtitles | هذه العملية برمتها كانت فكرته أتى بـ(ماركوس) بخطة مكتملة |