"العملية والملموسة" - Translation from Arabic to English

    • practical and concrete
        
    • concrete and practical
        
    • concrete and tangible
        
    • practical and tangible
        
    Indicative list of priorities for practical and concrete action on technologies for adaptation UN قائمة إرشادية بالأولويات للإجراءات العملية والملموسة المتعلقة بتكنولوجيات التكيف
    This resolution demonstrates my country's belief that we should build upon practical and concrete measures for nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN ويدل هذا القرار على إيمان بلدي بأنه ينبغي أن نستفيد من التدابير العملية والملموسة لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The initiative was recognized for its practical and concrete contribution to SMEs' development. UN وأُقر بالمساهمتين العملية والملموسة لهذه المبادرة في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This includes concrete and practical steps towards more effective negative security assurances and towards reducing, and eventually eliminating, nuclear weapons. UN وتوجد ضمن هذه المسائل التدابير العملية والملموسة الرامية إلى وضع ضمانات أمنية سلبية فعالة وإلى خفض الأسلحة النووية بل وإزالتها.
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار في السنوات الثماني الماضية.
    A large number of practical and tangible examples could attest: UN وثمة عدد كبير من الأمثلة العملية والملموسة التي يمكن أن تثبت ذلك، منها ما يلي:
    A number of practical and concrete recommendations are also proposed based on the information reviewed. UN وقد اقتـُـرح كذلك عدد من التوصيات العملية والملموسة بنـاءً علـى المعلومات المستعرضة.
    It requires a cumulative process of practical and concrete measures. UN فهي تتطلب عملية تراكمية من التدابير العملية والملموسة.
    The Olympic Truce would then take on its full value, and its practical and concrete consequences would be of incalculable benefit to the children of the world. UN وعندئذ ستكتسب الهدنة اﻷولمبية قيمتها الكاملة، وستكون نتائجها العملية والملموسة ذات فوائد لا تحصى بالنسبة ﻷطفال العالم.
    29. There was also a need for more practical and concrete measures to be taken, especially with regard to compensation-related measures. UN 29- وذُكِرت أيضاً الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير العملية والملموسة لا سيما التدابير المتصلة بالتعويض.
    15. At the fourth session, the Forum will focus on practical and concrete measures to guarantee the rights of minority women. UN 15- في الدورة الرابعة، سيركز المحفل على التدابير العملية والملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    The resolution demonstrates Japan's strong belief that we should build upon practical and concrete measures for nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN ويظهر القرار إيمان اليابان القوي بأنه ينبغي أن نبني على التدابير العملية والملموسة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Emphasis is placed on addressing the challenges facing EIA and on strengthening national capacities, on promoting effective implementation and follow-up, on evaluation and on providing practical and concrete methodologies. UN والتركيز هنا ينصب على مواجهة التحديات التي يصادفها تقييم اﻷثر البيئي، وعلى تدعيم القدرات الوطنية، وتعزيز فعالية التنفيذ والمتابعة والتقييم وعلى تقديم المنهجيات العملية والملموسة.
    (iv) practical and concrete measures to facilitate scientific and technological cooperation and exchanges for peaceful purposes in pursuance of Article X; UN `4` التدابير العملية والملموسة لتيسير التعاون وعمليات التبادل في المجالين العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية وفقاً للمادة العاشرة؛
    A corollary of this demanding consistency between moral values and virtuous behaviour is that, during periods of pragmatism and emphasis on the immediately practical and concrete, a return to theories and principles is necessary. UN والنتيجة الطبيعية لهذا الاتساق بين القيم الأخلاقية والسلوك العفيف الذي يتطلب تحقيقه عناية فائقة هي لزوم العودة إلى النظريات والمبادئ خلال الفترات التي تسود فيها المذاهب العملية والتشديد على النتائج العملية والملموسة على الفور.
    practical and concrete measures — such as collection, safe storage and destruction in the context of peacekeeping operations — should be the focus in dealing with small arms and light weapons. UN وينبغــي أن تُصبــح التدابير العملية والملموسة - كالتجميع والتخزين المأمون والتدمير في سياق عمليات حفظ السلام - محور التركيز عند التعامل مع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    My Special Representative will continue to discuss with the Government of Morocco and the Frente POLISARIO practical and concrete ways of resolving this problem by the end of June 1998. UN وسيواصل ممثلي الخاص مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو مناقشة الطرق العملية والملموسة لحل هذه المشكلة بحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    At the seventh session, the Forum will consider practical and concrete ways to prevent violence and atrocity crimes targeted against minorities and appropriate responses at national, regional and international levels. UN ١٤- سينظر المحفل أثناء الدورة السابعة، في الطرق العملية والملموسة لمنع العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات واتخاذ الردود المناسبة على الصُّعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Council also requested that the workshop include a thematic discussion, based on concrete and practical experience of regional mechanisms, to exchange information on best practices and lessons learned and discuss new possible forms of cooperation. UN وطلب المجلس أيضاً أن تشمل حلقة العمل مناقشة مواضيعية تستند إلى التجارب العملية والملموسة للآليات الإقليمية، وذلك من أجل تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة وأشكال التعاون الجديدة الممكنة.
    The convention review had aimed at critically assessing the relevance of that body of treaties with a view to enhancing their impact and effectiveness and had concluded in April 2013 with the adoption by the Committee of Ministers of a series of concrete and practical measures. UN وكان الهدف من استعراض الاتفاقيات هو التقييم النقدي لأهمية مجموعة المعاهدات تلك، وذلك بهدف تعزيز أثرها وفعاليتها، واختُتم الاستعراض في نيسان/أبريل 2013 باعتماد اللجنة الوزارية سلسلة من التدابير العملية والملموسة.
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار بالأشخاص في السنوات الثماني الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more