The remainder of the uranium that was fed into the process remains in the process and in waste. | UN | ولا تزال الكمية المتبقية من اليورانيوم التي تم تلقيمها في العملية باقية في العملية وفي النفايات. |
The remainder of the uranium that was fed into the process remains in the process and in waste. | UN | ولا تزال الكمية المتبقية من اليورانيوم التي تم تلقيمها في العملية باقية في العملية وفي النفايات. |
The true measure of an election was whether it engendered broad public trust in the process and in the outcome. | UN | والمقياس الحقيقي لنجاح أي انتخابات هو ما إذا كانت تولِّد ثقة عامة لدى الجمهور في العملية وفي نتائجها. |
In 1995, 50 per cent of the lawyers, both at the first stage of the process and on the Appeals Board will be financed by UNHCR, while the Government will cover the remainder. | UN | وستقوم المفوضية، في عام ٥٩٩١، بتمويل خدمات المحامين في المرحلة اﻷولية من العملية وفي مجلس الطعون بنسبة ٠٥ في المائة، في حين ستتكفل الحكومة بتغطية النسبة المتبقية. |
In all honesty, as the Secretary-General indicated, it is of concern that the pattern of response does not necessarily reflect real improvement in the process and the end product, nor does it necessarily reflect the most pressing needs. | UN | وبكل أمانة، كما أشار الأمين العام، من الأمور التي تقلق البال أن نمط الاستجابة لا يعكس بالضرورة تحسينا حقيقيا في العملية وفي المنتج النهائي، كما أنه لا يعكس بالضرورة الحاجات الأشد إلحاحا. |
There was a need for bilateral donors to be engaged in the process and to support the initiative if it was to stand a chance of succeeding. | UN | كما أن من الضروري إشراك المانحين الثنائيين في العملية وفي دعم المبادرة لكي يكتب لها النجاح. |
The secretariat of the Oslo Group will participate in the process and in the meetings of the Working Group to be held in 2009. | UN | وسوف تشارك أمانة فريق أوسلو في العملية وفي الاجتماعات التي سيعقدها الفريق العامل في عام 2009. |
The SBI also recognized the fundamental value of effective participation by observers, both in the process and in responding to climate change. | UN | وسلّمت الهيئة الفرعية أيضاً بالأهمية الأساسية لمشاركة المراقبين الفعالة، في كل من العملية وفي التصدي لتغير المناخ. |
The remainder of the uranium that was fed into the process remains in the process and in waste. | UN | وظلت الكمية المتبقية من اليورانيوم الذي تم تلقيمه في العملية وفي النفايات. |
The remainder of the uranium that was fed into the process remains in the process and in waste. | UN | وظلت الكمية المتبقية من اليورانيوم الذي تم تلقيمه في العملية وفي النفايات. |
11. Promoting the integrity of the selection process will help to promote public confidence in the process and in the public sector in general. | UN | 11- وسيساعد تعزيز نزاهة عملية الاختيار على تعزيز ثقة الجمهور في العملية وفي القطاع العام بصورة عامة. |
In its conclusions, the SBI recognized the fundamental value of effective participation by observers, both in the process and in responding to climate change. | UN | وأقرت الهيئة الفرعية في استنتاجاتها بالفائدة الجوهرية لمشاركة المراقبين مشاركة فعالة في العملية وفي الاستجابة لتغير المناخ على حد سواء. |
During the sixty-first session of the General Assembly, the membership addressed Security Council reform along such lines, be it at an entirely different stage of the process and in an entirely different forum. | UN | وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، تناول الأعضاء مسألة إصلاح مجلس الأمن من هذا المنطلق، وإن كان ذلك في مرحلة مختلفة تماما من العملية وفي محفل مختلف تماما. |
During the sixty-first session of the General Assembly, the membership addressed Security Council reform along such lines, be it at an entirely different stage of the process and in an entirely different forum. | UN | وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، تناول الأعضاء مسألة إصلاح مجلس الأمن من هذا المنطلق، وإن كان ذلك في مرحلة مختلفة تماما من العملية وفي محفل مختلف تماما. |
During the sixty-first session of the General Assembly, the membership addressed Security Council reform along such lines, be it at an entirely different stage of the process and in an entirely different forum. | UN | وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، تناول الأعضاء مسألة إصلاح مجلس الأمن من هذا المنطلق، وإن كان ذلك في مرحلة مختلفة تماما من العملية وفي محفل مختلف تماما. |
During the sixty-first session of the General Assembly, the membership addressed Security Council reform along such lines, be it at an entirely different stage of the process and in an entirely different forum. | UN | وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، تناول الأعضاء مسألة إصلاح مجلس الأمن من هذا المنطلق، وإن كان ذلك في مرحلة مختلفة تماما من العملية وفي محفل مختلف تماما. |
In this connection, it is important to reflect on the fact that United Nations reform has been with us for some years, and we think that is long enough for us to begin to reflect critically on the process and on its benefits. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم التفكير مليا في أن إصلاح الأمم المتحدة كان معنا لعدة سنوات، ونحن نعتقد أن هذا وقت طويل بما يكفي لأن نبدأ التفكير بشكل حاسم في العملية وفي منافعها. |
The existing human rights norms and standards on the right to adequate housing and other related rights should guide this process and the strengthening of monitoring mechanisms. | UN | وينبغي الاسترشاد في هذه العملية وفي تعزيز آ ليات الرصد بما هو قائم من معايير ومقاييس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في السكن اللائق وغيره من الحقوق ذات الصلة. |
It was noted that UN-Oceans would be willing to play a more direct role in the coordination of the process and to become part of any follow-up decided upon by the General Assembly. | UN | ووردت الإشارة أيضا إلى أن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات ربما ترغب في أن تقوم بدور أكثر مباشرة في تنسيق العملية وفي أن تصبح طرفا في أي عملية متابعة تقررها الجمعية العامة. |