"العملية يمكن أن" - Translation from Arabic to English

    • process could
        
    • process can
        
    • exercise could
        
    This process could be undermined if the international community were to bypass the Government. UN غير أن هذه العملية يمكن أن تتقوض إذا ما عمد المجتمع الدولي إلى تجاهل الحكومة.
    From experience, this process could be lengthy. UN وتدل الخبرة على أن هذه العملية يمكن أن تكون طويلة.
    We feel that corrections in that process could be one of the most important steps towards the establishment of a just world economic order. UN ونشعر أن إجراء تصحيح في هذه العملية يمكن أن يكون من الخطوات الهامة نحو إنشاء نظام اقتصادي عالمي عادل.
    We are confident that this process can be a swift one. UN ونحن على ثقة بأن هذه العملية يمكن أن تتم بسرعة.
    We believe that the coordinating role of the United Nations in this process can be very effective. UN ونعتقد أن دور اﻷمم المتحدة التنسيقي في هذه العملية يمكن أن يكون غاية في الفعالية.
    It was suggested that such an exercise could lead to informal consultations with delegations and the formulation of conclusions for adoption by the Executive Committee. UN وأشير إلى أن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود ووضع استنتاجات لتعتمدها اللجنة التنفيذية.
    First, the process could continue within the framework of the Open-ended Working Group. UN أولا، أن العملية يمكن أن تستمر في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    It determined that the process could be improved: UN وقررت أن هذه العملية يمكن أن تتحسن عن طريق:
    There were concerns that the process could lead to the closure of field offices in the developing countries. UN وثمة دواعي قلق من أن تلك العملية يمكن أن تؤدي إلى إغلاق مكاتب ميدانية في البلدان النامية.
    We believe that the process could be begun with a meeting of senior officials. UN ونحن نعتقد أن تلك العملية يمكن أن تبدأ بعقد اجتماع لكبار المسؤولين.
    If my spirit is strong enough, I may survive, and if not, the process could consume me, and be my end. Open Subtitles إذا كانت روحي قوية بما فيه الكفاية، وإذا لم يكن كذلك، فإن العملية يمكن أن تستهلك لي، وتكون نهاية بلدي.
    The process could take months, but in the meantime there is plenty that you could learn around here. Open Subtitles العملية يمكن أن تستغرق شهور لكن في الوقت الراهن هناك وقت كي تتعلمي فية
    This process could be achieved by a combination of informal discussions within the Working Group, guaranteeing adequate transparency and consultation among interested members. UN وهذه العملية يمكن أن تتحقق بمجموعة من المناقشات غير الرسمية تجري في داخل الفريق العامل مع ضمان الشفافية الكافية والتشاور فيما بين اﻷعضاء المهتمين.
    The methodological findings of that process could inform the review of implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ومن ثم فإن النتائج المنهجية التي تمخضت عنها تلك العملية يمكن أن تقدم معلومات مفيدة في استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    It has been stated that this process can last several hours. UN وقد قيل إن هذه العملية يمكن أن تستغرق عدة ساعات.
    The process can vary depending on temperature and conditions. Open Subtitles العملية يمكن أن تتفاوت أستناداً لدرجات الحرارة والظروف
    We believe that the process can benefit from the experience of the time-tested mechanism of deploying military and police experts on a secondment basis. UN ونعتقد أن هذه العملية يمكن أن تستفيد من تجربة آلية نشر خبراء الجيش والشرطة التي اجتازت اختبار الزمن على أساس الإعارة.
    Not securing the needed funds early in the process can jeopardize effectiveness in delivering results. UN فعدم تأمين الأموال في مرحلة مبكرة من العملية يمكن أن يؤدي إلى زعزعة فعالية تحقيق النتائج.
    So that this process can begin, we urge the reappointment of a special coordinator as soon as possible. UN ومن ثم، فإن هذه العملية يمكن أن تبدأ، ونحن نحثّ على إعادة تعيين منسّق خاص بأسرع ما يمكن.
    This process can be burdensome and may not always result in efficient use of time. UN وهذه العملية يمكن أن تكون مرهقة وقد لا تسفر دائما عن استخدام الوقت بكفاءة.
    51. In response to requests for explanation, the sponsor delegation indicated that, while the reference to " United Nations documents " had been intended to cover any document issued under the auspices of the Organization, the scope of the exercise could be limited to " relevant " or " key " documents. UN 51 - وردا على الاستفسارات، أشار الوفد المقدم للمقترح إلى أنه، إذا كان القصد من الإشارة إلى ' ' وثائق الأمم المتحدة`` أن تشمل أي وثيقة تصدر تحت رعاية المنظمة، فإن نطاق العملية يمكن أن يقتصر على الوثائق ' ' ذات الصلة بالموضوع`` أو ' ' الرئيسية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more