This process could be undermined if the international community were to bypass the Government. | UN | غير أن هذه العملية يمكن أن تتقوض إذا ما عمد المجتمع الدولي إلى تجاهل الحكومة. |
From experience, this process could be lengthy. | UN | وتدل الخبرة على أن هذه العملية يمكن أن تكون طويلة. |
We feel that corrections in that process could be one of the most important steps towards the establishment of a just world economic order. | UN | ونشعر أن إجراء تصحيح في هذه العملية يمكن أن يكون من الخطوات الهامة نحو إنشاء نظام اقتصادي عالمي عادل. |
We are confident that this process can be a swift one. | UN | ونحن على ثقة بأن هذه العملية يمكن أن تتم بسرعة. |
We believe that the coordinating role of the United Nations in this process can be very effective. | UN | ونعتقد أن دور اﻷمم المتحدة التنسيقي في هذه العملية يمكن أن يكون غاية في الفعالية. |
It was suggested that such an exercise could lead to informal consultations with delegations and the formulation of conclusions for adoption by the Executive Committee. | UN | وأشير إلى أن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود ووضع استنتاجات لتعتمدها اللجنة التنفيذية. |
First, the process could continue within the framework of the Open-ended Working Group. | UN | أولا، أن العملية يمكن أن تستمر في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
It determined that the process could be improved: | UN | وقررت أن هذه العملية يمكن أن تتحسن عن طريق: |
There were concerns that the process could lead to the closure of field offices in the developing countries. | UN | وثمة دواعي قلق من أن تلك العملية يمكن أن تؤدي إلى إغلاق مكاتب ميدانية في البلدان النامية. |
We believe that the process could be begun with a meeting of senior officials. | UN | ونحن نعتقد أن تلك العملية يمكن أن تبدأ بعقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
If my spirit is strong enough, I may survive, and if not, the process could consume me, and be my end. | Open Subtitles | إذا كانت روحي قوية بما فيه الكفاية، وإذا لم يكن كذلك، فإن العملية يمكن أن تستهلك لي، وتكون نهاية بلدي. |
The process could take months, but in the meantime there is plenty that you could learn around here. | Open Subtitles | العملية يمكن أن تستغرق شهور لكن في الوقت الراهن هناك وقت كي تتعلمي فية |
This process could be achieved by a combination of informal discussions within the Working Group, guaranteeing adequate transparency and consultation among interested members. | UN | وهذه العملية يمكن أن تتحقق بمجموعة من المناقشات غير الرسمية تجري في داخل الفريق العامل مع ضمان الشفافية الكافية والتشاور فيما بين اﻷعضاء المهتمين. |
The methodological findings of that process could inform the review of implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. | UN | ومن ثم فإن النتائج المنهجية التي تمخضت عنها تلك العملية يمكن أن تقدم معلومات مفيدة في استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها. |
It has been stated that this process can last several hours. | UN | وقد قيل إن هذه العملية يمكن أن تستغرق عدة ساعات. |
The process can vary depending on temperature and conditions. | Open Subtitles | العملية يمكن أن تتفاوت أستناداً لدرجات الحرارة والظروف |
We believe that the process can benefit from the experience of the time-tested mechanism of deploying military and police experts on a secondment basis. | UN | ونعتقد أن هذه العملية يمكن أن تستفيد من تجربة آلية نشر خبراء الجيش والشرطة التي اجتازت اختبار الزمن على أساس الإعارة. |
Not securing the needed funds early in the process can jeopardize effectiveness in delivering results. | UN | فعدم تأمين الأموال في مرحلة مبكرة من العملية يمكن أن يؤدي إلى زعزعة فعالية تحقيق النتائج. |
So that this process can begin, we urge the reappointment of a special coordinator as soon as possible. | UN | ومن ثم، فإن هذه العملية يمكن أن تبدأ، ونحن نحثّ على إعادة تعيين منسّق خاص بأسرع ما يمكن. |
This process can be burdensome and may not always result in efficient use of time. | UN | وهذه العملية يمكن أن تكون مرهقة وقد لا تسفر دائما عن استخدام الوقت بكفاءة. |
51. In response to requests for explanation, the sponsor delegation indicated that, while the reference to " United Nations documents " had been intended to cover any document issued under the auspices of the Organization, the scope of the exercise could be limited to " relevant " or " key " documents. | UN | 51 - وردا على الاستفسارات، أشار الوفد المقدم للمقترح إلى أنه، إذا كان القصد من الإشارة إلى ' ' وثائق الأمم المتحدة`` أن تشمل أي وثيقة تصدر تحت رعاية المنظمة، فإن نطاق العملية يمكن أن يقتصر على الوثائق ' ' ذات الصلة بالموضوع`` أو ' ' الرئيسية``. |