And look after the servants. The can't work if they are ill. | Open Subtitles | وأن تعتنى بالخدم فلن يأتوا إلى العمل إذا ما كانوا مرضى |
Under the contract for the Safat Project, Cogelex could reduce the scope of work or defer the implementation of the work if this was required. | UN | فبموجب عقد مشروع صفاة، كان يمكن لشركة كوجيلكس أن تخفض نطاق العمل أو تؤجل تنفيذ العمل إذا اقتضى الأمر ذلك. |
Daily rest is excluded from the hours of work if the employee is free to leave the place of work without restriction. | UN | وتستثنى الراحة اليومية من ساعات العمل إذا كانت للعامل الحرية في أن يغادر مكان العمل بدون قيود. |
Hey, would you still apply for that job if I told you we sold out of the cupcakes tonight? | Open Subtitles | أنتِ، هل مازلت ستقدمين طلب لذلك العمل إذا أخبرتك أننا بعنا جميع الكب كيك الليلة؟ آخر واحدة. |
In fact even people with capabilities may be excluded from employment if there is no demand for their capabilities in the (labour) market. | UN | والواقع أن من الممكن لذوي القدرات أنفسهم أن يتعرضوا للاستبعاد من العمل إذا لم يكن هناك طلب على قدراتهم في سوق العمل. |
Oh, does it stop working if they ditch their plates? | Open Subtitles | أوه، أنها لا تتوقف عن العمل إذا كانت خندق لوحاتهم؟ |
Costa Rica believes that it is high time that the General Assembly send an unequivocal message to the Council that it cannot continue to function if its transparency and accountability are not enhanced. | UN | وتعتقد كوستاريكا أنه قد آن الأوان لأن تبعث الجمعية العامة برسالة لا لبس فيها إلى المجلس مفادها أنه لا يمكن أن يواصل العمل إذا لم تتحسن شفافيته ومساءلته. |
I am reliably informed that we still have some work to do if we want to achieve a consensus to commence such a negotiation. | UN | وعلمت من مصادر موثوقة أن علينا القيام ببعض العمل إذا أردنا تحقيق توافق آراء بغية الشروع في هذه المفاوضات. |
You can't run a business if you can't get faxes on time. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدير العمل إذا ما لم تتمكن من إستقبال الفاكس فى موعده |
These FDWs are also offered the opportunity to work if they wish. | UN | كذلك تقدم لعاملات المنازل هؤلاء فرصة العمل إذا أردن. |
I think we can make this work if we really want to. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكن أن تجعل هذا العمل إذا كنا نريد حقا أن. |
We can absolutely make this work if we want to. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل على الاطلاق هذا العمل إذا كنا نريد أن. |
Well, get to work, if you're well... infirmary if you're not. | Open Subtitles | العودة إلى العمل إذا كنت بصحة جيدة وللمشفى إذا كنت مريضاً. |
For what is the point of so much work if it affords no pleasure? | Open Subtitles | لماذا هو نقطة من الكثير من العمل إذا كان يوفر أي متعة؟ |
Why don't you take these keys to my apartment, and later on, after work, if you feel like it, you can use them to let yourself in. | Open Subtitles | لماذا لا تبقي مفاتيح شقتي معك و بعد عودتك من العمل إذا كنت في مزاج جيد |
As long as she keeps up with the work, if you know what I mean. | Open Subtitles | طالما انها تتقدم فى العمل إذا كنت تعرف ما أعنيه |
And I do some of my best pipe laying after work, if you know what I mean. | Open Subtitles | وأحتفظ ببعض الأنابيب بعد العمل إذا كنتما تعرفان ما أعنيه |
Could you do this job if everyone you encountered could physically overpower you? | Open Subtitles | أيمكنك القيام بهذا العمل إذا كلّ من قابلته قد يتجاوزك بدنيّا قوّة؟ |
I can't do this job if I don't have the kids' confidence. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بهذا العمل إذا كنت لا أملك الثقة عند الأطفال |
Employers would be more likely to offer employment if the process is made less complex than it currently is. | UN | فأرباب العمل يميلون أكثر إلى عرض العمل إذا أصبحت العملية أقل تعقيدا مما هي عليه الآن. |
3. Migrant workers may enjoy political rights in the State of employment if that State, in the exercise of its sovereignty, grants them such rights. | UN | 3- يجوز أن يتمتع العمال المهاجرون بالحقوق السياسية في دولة العمل إذا منحتهم تلك الدولة هذه الحقوق في ممارستها لسيادتها. |
Oh, does it stop working if they ditch their plates? | Open Subtitles | أيتوقف عن العمل إذا قام قائد الشاحنة بإزالة لوحة الأرقام ؟ |
In view of the precariousness of its financial situation, and taking into account only the regular budget, the Organization would be unable to continue to function if the Secretary-General, who acted pursuant to decisions of the General Assembly, was not authorized to send notices at the beginning of 1994 regarding payment of assessed contributions. | UN | ولن تستطيع المنظمة، نظرا لتردي وضعها المالي، حتى في حالة اعتبار الميزانية العادية وحدها، مواصلة العمل إذا لم يسمح لﻷمين العام، الذي يتصرف على أساس قرار من الجمعية العامة، بإرسال إشعارات سداد والحصص في بداية السنة المقبلة. |
I told you what to do if the stitches start to itch. | Open Subtitles | أخبرتُك ما العمل إذا الإبرَ تَبْدأُ الحَكّ. |
I see. Werthan Bag will go out of business if you attend the King dinner. | Open Subtitles | فهمت،شركة ستتوقف عن العمل إذا حضرت عشاء كينج |
In the case of a renunciation, for example, the author State can invoke the invalidity of the act if it considers that the conditions required for the declaration or act to be considered valid have not all been met. | UN | ففي حالة التنازل، مثلا، يمكن للدولة المتنازلة أن تستظهر ببطلان العمل إذا ارتأت أن شروط صحة الإعلان أو العمل لم تستوف. |