affirmative action for girls and women to access further training; | UN | ' 12` العمل الإيجابي لصالح الفتيات والنساء للحصول على المزيد من التدريب؛ |
Article 32 of the Constitution reaffirms affirmative action for marginalized groups, including women with disabilities. | UN | وتعيد المادة 32 من الدستور تأكيد العمل الإيجابي لصالح الفئات المهمشة، بما فيها النساء ذوات الإعاقة. |
It guaranteed equality before the law and equality of opportunity for all citizens and provided for affirmative action for particularly disadvantaged groups. | UN | وهو يكفل المساواة أمام القانون وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين، وينص على تدابير العمل الإيجابي لصالح أكثر الفئات حرمانا. |
Article 34 adds the dimension of affirmative action in favour of women. | UN | وتضيف المادة 34 بُعد العمل الإيجابي لصالح المرأة. |
Some men had expressed concern that the empowerment of women was undermining their role, but with the help of educational programmes civil society as a whole was beginning to appreciate the importance of gender equality and men were becoming accustomed to the phenomenon of affirmative action in favour of women. | UN | لذلك عبر بعض الرجال عن القلق من أن تمكين المرأة يقوض دورهم، ولكن بمساعدة البرامج التثقيفية، فإن المجتمع المدني ككل قد بدأ يقدر أهمية المساواة بين الجنسين، وأصبح الرجال معتادين على ظاهرة العمل الإيجابي لصالح المرأة. |
The elimination of gender inequality should be achieved through reform of discriminatory laws, introduction of affirmative actions in favour of women, and promotion of mass awareness on the theme of gender. | UN | ويجب تحقيق القضاء على عدم المساواة بين الجنسين من خلال إصلاح القوانين التمييزية وإدخال العمل الإيجابي لصالح المرأة والنهوض بوعي الجماهير بقضية نوع الجنس. |
The Act promoted affirmative action for persons with disabilities including in the areas of education, voting rights and the right to work. | UN | ويشجع القانون العمل الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم، وحق التصويت، والحق في العمل. |
affirmative action for girls in terms of cash transfers or payment of school fees are proving to be highly effective strategies. | UN | ويتضح أن العمل الإيجابي لصالح الفتيات في مجال التحويلات النقدية أو دفع الرسوم المدرسية يمثل استراتيجيات فعّالة جدا. |
Constitutional provisions on affirmative action for women can also be invoked to support the promotion of women in a wider range of areas. | UN | ويمكن أيضاً الاحتكام إلى الأحكام الدستورية بشأن العمل الإيجابي لصالح المرأة من أجل دعم دخول المرأة في مجموعة أوسع من المجالات. |
Our administrative structure in the governmental sector has, as an important feature, embodied the policy of affirmative action for the less privileged sections of our society. | UN | فإن هيكلنـا اﻹداري في القطاع الحكومي يجسد، كسمة هامة، سياســة العمل الإيجابي لصالح القطاعــات المحرومــة في مجتمعنــا. |
Article 56 specifically provides for affirmative action for minorities and marginalized groups through programmes designed to ensure that they participate and are represented in governance and other spheres of life and are provided with special educational and economic opportunities with access to employment. | UN | وتنص المادة 56 تحديداً على العمل الإيجابي لصالح الأقليات والفئات المهمشة من خلال برامج تهدف إلى ضمان مشاركتها وتمثيلها في إدارة شؤون البلاد ومجالات الحياة الأخرى وتوفير فرص تعليمية واقتصادية خاصة لها وتيسير استفادة أفرادها من فرص العمل. |
She noted that India had ratified a number of international human rights instruments and that the Indian Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, as well as providing for affirmative action for women. | UN | وأشارت إلى أن الهند قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وأن الدستور الهندي يحظر التمييز على أساس الجنس وينص كذلك على العمل الإيجابي لصالح المرأة. |
She noted that India had ratified a number of international human rights instruments and that the Indian Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, as well as providing for affirmative action for women. | UN | وأشارت إلى أن الهند قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وأن الدستور الهندي يحظر التمييز على أساس الجنس وينص كذلك على العمل الإيجابي لصالح المرأة. |
The observer for Senegal said that affirmative action for people of African descent could only be a temporary solution. | UN | 96- وقال المراقب عن السنغال إن العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يسعه أن يكون سوى حلا مؤقتاً. |
The Civil Service Commission added a segment in tender announcements regarding affirmative action for women. | UN | 22 - أضافت لجنة الخدمة المدنية إلى الإعلانات المتعلقة بتقديم العطاءات جزءا بشأن العمل الإيجابي لصالح المرأة. |
The Committee welcomes the policy of affirmative action in favour of ethnic groups reflected in the specific constituencies for their representation in the two chambers of parliament, as well as the election of members of these groups at the regional and local level. | UN | 10- وترحب اللجنة بسياسة العمل الإيجابي لصالح المجموعات الإثنية، المنعكسة في الدوائر الانتخابية المخصصة لتمثيلها في مجلسي البرلمان، وكذلك انتخاب أعضاء هذه المجموعات على المستويين الإقليمي والمحلي. |
Besides policy instruments and legal measures taken, geared towards ensuring affirmative action in favour of the girls, post - war physical infrastructural rehabilitation and construction of new educational institutions have continued during this period. | UN | إلى جانب ذلك، شهدت تلك الفترة استمرار اللجوء إلى الأدوات السياسية واتّخاذ الإجراءات القانونية، الهادفة إلى ضمان العمل الإيجابي لصالح الفتيات، بالإضافة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المادية بعد الحرب وبناء مؤسسات تعليمية جديدة. |
191. Even though international organizations considered the recent selection process for the judges of the new Supreme Court of Justice to have been successful and transparent, problems were encountered when trying to comply with affirmative action in favour of women. | UN | 191 - وعلى الرغم من أن المنظمات الدولية اعتبرت أن عملية اختيار قضاة محكمة العدل العليا الأخيرة بوصفها ناجحة وشفافة() كانت هناك صعوبات في تنفيذ بعض إجراءات العمل الإيجابي لصالح المرأة. |
(10) The Committee welcomes the policy of affirmative action in favour of ethnic groups reflected in the specific constituencies for their representation in the two chambers of parliament, as well as the election of members of these groups at the regional and local level. | UN | (10) وترحب اللجنة بسياسة العمل الإيجابي لصالح المجموعات الإثنية، المنعكسة في الدوائر الانتخابية المخصصة لتمثيلها في مجلسي البرلمان، وكذلك في انتخاب أعضاء هذه المجموعات على المستويين الإقليمي والمحلي. |
On the other hand, the National Plan of Action to implement BPFA commits itself to implementing more affirmative actions in favour of disabled and disadvantaged women. | UN | ومن ناحية أخرى، تلتزم خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين بتنفيذ المزيد من العمل الإيجابي لصالح المعوقات والمعوزات من النساء. |
The elimination of gender inequality should be achieved through reform of discriminatory laws, introduction of affirmative actions in favour of women, and promotion of mass awareness on the theme of gender. | UN | ويجب التوصل إلى القضاء على عدم المساواة بين الجنسين من خلال إصلاح القوانين التمييزية وإتاحة العمل الإيجابي لصالح المرأة والارتقاء بالوعي العام فيما يتعلق بنوع الجنس. |