"العمل التحليلي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • analytical work on
        
    The lack of such data and information had impeded analytical work on intraregional trade expansion in the past. UN وفي الماضي أعاق عدم توافر هذه البيانات والمعلومات التجارية العمل التحليلي بشأن التوسع التجاري داخل المنطقة.
    57. As the focal point of the United Nations on debt issues, UNCTAD had a track record of analytical work on debt workout, which had intensified with the onset of the global financial crisis. UN 57 - وأضافت أن لدى الأونكتاد باعتباره مركز التنسيق في الأمم المتحدة بشأن قضايا الديون، سجل حافل من العمل التحليلي بشأن تسوية الديون، الذي تكثف مع بداية الأزمة المالية العالمية.
    UNODC continued to develop analytical work on transnational organized crime. UN 58- وواصل المكتبُ تطوير العمل التحليلي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    His Government supported the Secretary-General’s proposal to establish an Office for Development Financing which would carry out the important function of generating new funds and could further the analytical work on those issues with the assistance of internationally recognized experts in the field. UN وإن حكومته تؤيد اقتراح اﻷمين العام إنشاء مكتب للتمويل اﻹنمائي يضطلع بالعمل الهام الذي هو تدبير اﻷموال الجديدة، ويمكن أن يزيد من العمل التحليلي بشأن هذه المسائل بمساعدة خبراء معترف بهم دوليا في هذا الميدان.
    UNCTAD should continue to examine issues related to competition law and policy of particular relevance to development, including analytical work on restrictive business practices. UN 146- وينبغي للأونكتاد أن يستمر في بحث المسائل المتعلقة بقانون وسياسة المنافسة ذات العلاقة الخاصة بالتنمية، بما في ذلك العمل التحليلي بشأن الممارسات التجارية التقييدية.
    89. UNCTAD has also initiated some analytical work on the impact of the Uruguay Round on low-income developing countries, particularly the African ones, with a view to strengthening its technical cooperation activities in this field. UN ٨٩- كما شرع اﻷونكتاد في بعض العمل التحليلي بشأن أثر جولة أوروغواي على البلدان النامية المنخفضة الدخل، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، بغية تدعيم أنشطته للتعاون التقني في هذا الميدان.
    6. With the ongoing economic slowdown, analytical work on structural poverty and the immediate effect of shocks on children and women has gained prominence. UN 6 - أصبح العمل التحليلي بشأن الفقر الهيكلي والأثر الفوري للصدمات على الأطفال والنساء يكتسي أهمية في ظل التباطؤ الاقتصادي المستمر.
    (b) Providing input into preparing a biennial assessment and overview of climate finance flows, building on the analytical work on TNAs and other sources of information such as national communications; UN (ب) الإسهام في إعداد تقييم لفترة سنتين وعرض عام لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ، بناءً على العمل التحليلي بشأن تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا ومصادر المعلومات الأخرى كالاتصالات الوطنية؛
    Other areas where increased support from UNCTAD was sought included information and communications technologies development, private-sector development, nurturing of developmental States, food security, the process of accession to the World Trade Organization and more analytical work on regional economic integration. UN ومن المجالات الأخرى التي يُطلب فيها زيادة الدعم المقدم من الأونكتاد ما يشمل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والنهوض بالقطاع الخاص، وتدعيم الدول الإنمائية، والأمن الغذائي، وعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي بشأن التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Other areas where increased support from UNCTAD was sought included information and communications technologies development, private-sector development, nurturing of developmental States, food security, the process of accession to the World Trade Organization and more analytical work on regional economic integration. UN ومن المجالات الأخرى التي يُطلب فيها زيادة الدعم المقدم من الأونكتاد ما يشمل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والنهوض بالقطاع الخاص، وتدعيم الدول الإنمائية، والأمن الغذائي، وعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي بشأن التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    The Doha Mandate further underlined the importance of debt sustainability as an essential element underpinning growth, the need to continue analytical work on how issues of debt and its impact on mobilization of resources can be addressed more effectively, and the importance of effective debt management in achieving national development goals in developing countries. UN وشددت ولاية الدوحة كذلك على أهمية القدرة على تحمل الدين بوصفها عنصراً أساسياً يقوم عليه النمو، والحاجة إلى مواصلة العمل التحليلي بشأن كيفية المعالجة الأكثر فعالية لقضايا الديون وأثرها على تعبئة الموارد، وأهمية إدارة الديون على نحو فعال في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية في البلدان النامية.
    65. UNCTAD should strengthen its capacity to assist Latin American and Caribbean countries with analytical work on those priority aspects, as well as on the nature and extent of anti-competitive distortions which had led to the formation of " hard-core cartels " with negative effects on consumers all over the world. UN 65- وتابع قائلاً إنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز قدرته على مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في العمل التحليلي بشأن هذه الجوانب ذات الأولوية، وكذلك بشأن طبيعة ومدى تحريفات التجارة المانعة للمنافسة والتي أدت إلى تكوين " نواة من الكارتلات " لها آثار سلبية على المستهلكين في جميع أنحاء العالم.
    11. As can be seen from the above, ongoing work in the area of competition law and policy involves analytical work on restrictive business practices and assisting countries in formulating competition policies and legislation, as well as other technical cooperation activities. UN ١١- يتبيﱠن مما سبق أن العمل الجاري في مجال قوانين وسياسات المنافسة يشمل العمل التحليلي بشأن الممارسات التجارية التقييدية ومساعدة البلدان في صياغة سياسات وتشريعات المنافسة، فضلاً عن أنشطة التعاون التقني اﻷخرى.
    By resolution 2003/3, the Council requested the Secretary-General to undertake further analytical work on the issue of funding of operational activities for development of the United Nations system and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session in the context of the triennial comprehensive policy review. UN طلب المجلس في قراره 2003/3 إلى الأمين العام أن يقوم بإجراء المزيد من العمل التحليلي بشأن مسألة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    By resolution 2003/3, the Council requested the Secretary-General to undertake further analytical work on the issue of funding of operational activities for development of the United Nations system and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session in the context of the triennial comprehensive policy review. UN طلب المجلس في قراره 2003/3 إلى الأمين العام أن يقوم بإجراء المزيد من العمل التحليلي بشأن مسألة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Noting the relevance of the current initiative on e-tourism for developing countries, the Latin American and Caribbean Group encouraged continued analytical work on ICT and key economic sectors, as well as on its commercial, legal, or administrative aspects. UN وأشار إلى أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إذ تلاحظ أهمية المبادرة الراهنة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية بالنسبة إلى البلدان النامية، تشجع على مواصلة العمل التحليلي بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وكذلك بشأن الجوانب التجارية والقانونية أو الإدارية لهذه المباردة.
    UNICEF has also had a number of consultations with the GFATM, and both parties agreed to continue the analytical work on several identified building blocks in the hope of building on good collaborative processes established in previous rounds and to increase the capacity of UNICEF to leverage a substantial portion of the $2 billion available for Round 8. UN وقد أجرت اليونيسيف أيضا عددا من المشاورات مع الصندوق العالمي، واتفق الطرفان على مواصلة العمل التحليلي بشأن العديد من عناصر البناء المحددة على أمل الاستفادة من العمليات التعاونية الجيدة التي أنشئت في الجولات السابقة، وزيادة قدرة منظمة اليونيسيف على تخصيص جزء كبير من مبلغ 2 مليار دولار المتاح للجولة 8.
    By its resolution 2003/3 of 11 July 2003, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to undertake further analytical work on the issue of funding of operational activities for development of the United Nations system and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session in the context of the triennial comprehensive policy review. UN طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/3 المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003 إلى الأمين العام أن يقوم بإجراء المزيد من العمل التحليلي بشأن مسألة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق استعراض السياسات الشامل الذي يُجرى كل ثلاث سنوات.
    24. In order to further improve UNCTAD's work in Africa, several delegates said that there was a need for better coordination of technical assistance activities; further analytical work on issues related to tariff peaks, tariff escalation, value addition, economic diversification and commodity trade; and greater translation of UNCTAD's analytical work into projects that could have a direct impact at the grassroots level. UN 24 - ومن أجل زيادة تحسين العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في أفريقيا، قال عدة مندوبين إن ثمة حاجة لتحسين تنسيق أنشطة المساعدة التقنية؛ والاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي بشأن القضايا المتصلة بالذرى التعريفية، وتصاعد التعريفات، وإضافة القيمة، والتنويع الاقتصادي، وتجارة السلع الأساسية؛ وزيادة تحويل العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد إلى مشاريع يمكن أن يكون لها تأثير مباشر على مستوى القاعدة الشعبية.
    24. In order to further improve UNCTAD's work in Africa, several delegates said that there was a need for better coordination of technical assistance activities; further analytical work on issues related to tariff peaks, tariff escalation, value addition, economic diversification and commodity trade; and greater translation of UNCTAD's analytical work into projects that could have a direct impact at the grassroots level. UN 24- ومن أجل زيادة تحسين العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في أفريقيا، قال عدة مندوبين إن ثمة حاجة لتحسين تنسيق أنشطة المساعدة التقنية؛ والاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي بشأن القضايا المتصلة بالذرى التعريفية، وتصاعد التعريفات، وإضافة القيمة، والتنويع الاقتصادي، وتجارة السلع الأساسية؛ وزيادة تحويل العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد إلى مشاريع يمكن أن يكون لها تأثير مباشر على مستوى القاعدة الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more