As a universal organization with unique legitimacy, the United Nations was the natural home for that vital work. | UN | وقال إن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية ذات شرعية فريدة، هي المكان المناسب لهذا العمل الحيوي. |
The Ministry of Finance has begun the vital work of bringing provincial government income under central government control. | UN | وبدأت وزارة المالية العمل الحيوي المتعلق بجلب الإيرادات الحكومية من المقاطعات ووضعها تحت سيطرة الحكومة المركزية. |
Participants would betray their responsibilities if they did not make one final effort to complete that vital work. | UN | وإذا لم يبذل المشاركون الجهد الأخير اللازم لاستكمال العمل الحيوي فإنهم بذلك سيتخلون عن مسؤولياتهم. |
577. Mr. Riedel said that the Committee was honoured to be able to contribute to UNESCO's vital work towards education for all. | UN | 577- وذكر السيد إيبي رايدل أن اللجنة يشرفها أن تسهم في العمل الحيوي الذي تنهض به اليونسكو في سبيل توفير التعليم للجميع. |
Lack of funding prevents an extension of this vital work. | UN | وانعدام التمويل يمنع التوسع في هذا العمل الحيوي. |
We urge all States to ensure continued funding for the monitoring system and to support the Provisional Technical Secretariat's vital work. | UN | ونحث جميع الدول على كفالة استمرار التمويل لنظام الرصد ودعم العمل الحيوي الذي تضطلع به الأمانة التقنية المؤقتة. |
That vital work has continued throughout the MIFH engagement. | UN | وسوف يستمر هذا العمل الحيوي إلى غاية انتهاء مهمة القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات. |
He welcomed the incoming members and thanked those completing their two-year terms for their many contributions to the Security Council's vital work. | UN | ورحب بالأعضاء الجدد وشكر أولئك الذين أكملوا فترة عضويتهم التي دامت سنتين على إسهاماتهم العديدة في العمل الحيوي للمجلس. |
He again pays tribute to the vital work of the Cambodian human rights non-governmental organizations. | UN | ويثني مرة أخرى على العمل الحيوي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية الكمبودية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان. |
We fully support this vital work. | UN | ونحن نؤيد هذا العمل الحيوي تأييدا كاملا. |
His skill and experience will serve us well in directing the vital work to be undertaken at this session. | UN | إن ما يتحلى به من مهارة وخبرة سيساعدنا كثيرا على توجيه العمل الحيوي الذي يتعين إنجازه في هذه الدورة. |
Not a whiff of corruption must touch this court or the vital work that is done in these offices. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تلمس نفحة فساد هذه المحكمة أو العمل الحيوي الذي يتمّ داخل هذه المكاتب |
Sorry to interrupt such vital work, girls, but it appears we're in a state of emergency. | Open Subtitles | عذراً لمقاطعة مثل هذا العمل الحيوي, أيها الفتيات و لكن يبدو أننا في حالة طواريء |
Unfortunately, lack of political will on the part of some nuclear-weapon States has created obstacles to progress in this vital work. | UN | وممـــا يدعــــو لﻷســـف أن عدم توفر اﻹرادة السياسيــة اللازمة لدى بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يؤدي الى عرقلة سير هذا العمل الحيوي. |
To allow for this vital work to continue, additional resources for the United Nations mine action efforts in Western Sahara will be required. | UN | ولتمكين هذا العمل الحيوي من الاستمرار، فهناك حاجة إلى توفير موارد إضافية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في إجراءات مكافحة الألغام في الصحراء الغربية. |
The special mandates of the United Nations system that performed the vital work of reporting on country-specific situations and the status of fundamental freedoms worldwide must be preserved. | UN | ويجب المحافظة على الولايات الخاصة لمنظومة الأمم المتحدة التي تؤدي العمل الحيوي المتمثل في الإبلاغ عن الحالات القطرية وحالة الحريات الأساسية على نطاق العالم. |
The vital work of the Procurement Task Force must be extended for another year, even as the Organization worked towards more permanent independent auditing and investigative capabilities. | UN | ولا بد أيضا من تمديد فترة العمل الحيوي الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالمشتريات لمدة سنة أخرى، حتى لو كانت المنظمة تسعى إلى تكوين قدرات مستقلة للمراجعة والتحقيق تتسم بطابع أكثر استدامة. |
In his statement, the Secretary-General, noting the intensification of the Conference's work, urged Member States to take forward the vital work of the Conference in a spirit of compromise and accommodation. | UN | وإذ أشار الأمين في بيانه إلى كثافة أعمال المؤتمر، فقد حث الدول الأعضاء على المضي قُدماً في العمل الحيوي للمؤتمر في روح من التوافق والتسوية. |
In his statement, the Secretary-General, noting the intensification of the Conference's work, urged Member States to take forward the vital work of the Conference in a spirit of compromise and accommodation. | UN | وإذ أشار الأمين في بيانه إلى كثافة أعمال المؤتمر، فقد حث الدول الأعضاء على المضي قُدماً في العمل الحيوي للمؤتمر في روح من التوافق والتسوية. |
But this literally vital action demands that the search for solutions to their plight begins as early as possible. | UN | ولكن هذا العمل الحيوي بكل ما للكلمة من معنى يتطلب الشروع في البحث عن حلول لمحنة اللاجئين في أبكر وقت ممكن. |
12. The Commission represented a symbol of both hope and perseverance: hope for the many millions of people throughout the world who were striving to keep their societies on the fragile road to peace; and perseverance, because it had overcome considerable difficulties to get a new and vital endeavour up and running. | UN | 12 - وقال إن لجنة بناء السلام تمثل رمزا للأمل والثبات معا: الأمل للملايين من الناس في مختلف أنحاء العالم ممن يكدحون لإبقاء مجتمعاتهم على الطريق الهش نحو السلام، والثبات لأنها ذللت صعوبات كبيرة لدفع عجلة هذا العمل الحيوي الجديد إلى الأمام. |