"العمل الذي يضطلع به الفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • the work of the Working Group
        
    • the work of Working Group
        
    • the work of the Open-ended Working Group
        
    He further noted that other sources of information-gathering could be explored, including through the work of the Working Group on Asset Recovery of the Conference of the States Parties. UN وأشار أيضاً إلى إمكانية استكشاف مصادر أخرى للمعلومات، بما في ذلك من خلال العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات، التابع لمؤتمر الدول الأطراف.
    In addition, the text had been updated to incorporate the relevant language adopted at the most recent session of the Human Rights Council, including references to the work of the Working Group on the Right to Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديث النص لإدراج التعابير ذات الصلة المعتمدة في أحدث دورة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإشارات إلى العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The Subcommittee noted with satisfaction the work of the Working Group and expressed its appreciation to its Chairman. UN 88- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح العمل الذي يضطلع به الفريق العامل وأعربت عن تقديرها لرئيسه.
    In view of the need for appropriate measures to protect human rights throughout the world, the draft resolution supported and encouraged the work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN ١٥ - وأضاف قائلا إنه نظرا للحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لحماية حقوق اﻹنسان في العالم أجمع، فقد أيد مشروع القرار وشجﱠع العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    It was pleased that the work of Working Group VI to produce a guide on registries for security rights in movable assets was nearing completion, as it would be a useful tool for States that wished to create or modernize a legislative regime for such security interests. UN وأعرب عن سعادة وفده لأن العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس لإعداد دليل بشأن سجلات الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة قارب على الانتهاء، واعتبر أنه سيكون أداة مفيدة للدول التي ترغب في وضع أو تحديث نظامها التشريعي فيما يخص هذه المصالح الضمانية.
    In this context Slovenia favours continuation of the work of the Open-ended Working Group. UN وفي هذا السياق، تؤيد سلوفينيا مواصلة العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    10. Stresses the importance of the work of the Working Group, and encourages it to pursue the fulfilment of its mandate as set out in Human Rights Council resolution 16/16; UN 10- يشدد على أهمية العمل الذي يضطلع به الفريق العامل ويشجّعه على الاستمرار في النهوض بولايته على النحو المبيّن في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/16؛
    The Committee noted with satisfaction the work of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space under its multi-year workplan. UN 140- ولاحظت اللجنة بارتياح العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، في إطار خطته المتعدِّدة السنوات.
    4. Mr. KASME (Syrian Arab Republic) said that the words in square brackets must be retained in order to be consistent with the rest of the convention and with the work of the Working Group. UN ٤ - اليد الكسم )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه يجب الابقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين للمحافظة على الانسجام مع بقية الاتفاقية ومع العمل الذي يضطلع به الفريق العامل.
    " 4. Continue to work collaboratively with the World Bank and other organizations working in the field of insolvency law reform to ensure complementarity and avoid duplication and take into consideration the work of the Working Group VI on secured transactions; and UN " 4- أن تواصل العمل بالتعاون مع البنك الدولي وسائر المؤسسات العاملة في ميدان اصلاح قانون الإعسار لضمان التكاملية وتجنّب الازدواجية ولأخذ العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس المعني بالمعاملات المضمونة في الاعتبار؛
    4. Continue to work collaboratively with the World Bank and other organizations working in the field of insolvency law reform to ensure complementarity and avoid duplication and take into consideration the work of the Working Group VI on secured transactions; and UN 4- أن تواصل العمل بالتعاون مع البنك الدولي وسائر المؤسسات العاملة في ميدان اصلاح قانون الإعسار لضمان التكاملية وتجنّب الازدواجية ولأخذ العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس المعني بالمعاملات المضمونة في الاعتبار؛
    In its statement, the secretariat also noted the progress of the work of the Working Group on electronic transferable records and stressed the importance of the availability of those records in order to increase the quality of the data submitted to single window facilities, and therefore of a uniform predictable legal framework to facilitate that submission. UN كما نوّهت أمانة المنظمة العالمية للجمارك في بيانها بتقدم العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، وأكدت على أهمية توافر هذه السجلات من أجل تحسين نوعية البيانات المقدَّمة إلى مرافق النافذة الوحيدة، ومن ثمّ على أهمية وجود إطار قانوني موحَّد قابل للتنبؤ لتيسير تقديم تلك البيانات.
    22. The Working Group may decide to establish expert groups to focus on one or more of each of the agreed areas of work in order to expedite the work of the Working Group as a whole. UN 22- يجوز أن يقرّر الفريق العامل إنشاء أفرقة خبراء تركّز على مجال واحد أو أكثر من مجالات العمل المتفق عليها بغية تعجيل خطى العمل الذي يضطلع به الفريق العامل ككل.(هـ)
    Welcoming the fruitful discussions of the Working Group and recognizing its important role as facilitator in the exchange of expertise and knowledge among practitioners on ways to enhance the implementation of the Firearms Protocol, and concerned by the lack of adequate resources to support the work of the Working Group, the Group made the following recommendations: UN 11- قدَّم الفريق العامل التوصيات التالية، مرحِّباً بالمناقشات المثمرة التي دارت في اجتماعه، ومسلِّماً بدوره كمُيَسِّر لتبادل الخبرة الفنية والمعرفة فيما بين الممارسين من أهل المهنة حول طرائق تعزيز تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، ومُعرباً عن قلقه إزاء الافتقار إلى ما يكفي من الموارد لدعم العمل الذي يضطلع به الفريق العامل:
    The Committee noted with satisfaction the work of the Working Group under its multi-year workplan, in particular the success of the workshops held during the sessions of the Subcommittee in 2011 and 2012 at which member States, inter alia, had had an opportunity to be updated on the progress of implementation of the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space by States and intergovernmental organizations. UN 143- ولاحظت اللجنة بارتياح العمل الذي يضطلع به الفريق العامل في إطار خطته المتعدِّدة السنوات، وخصوصا النجاح الذي حقَّقته حلقات العمل التي عُقدت خلال دورات اللجنة الفرعية في عامي 2011 و2012 وأتِيحت فيها للدول الأعضاء، في جملة أمور، فرصة الوقوف على آخر ما أحرزته الدول والمنظمات الحكومية الدولية من تقدّم في تنفيذ إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    10. Supports the work of the Working Group of the Commission on Human Rights on the elaboration of a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and expresses the hope that the working group will make further progress prior to the fifty-fourth session of the Commission with a view to finalizing this work; UN ٠١- تؤيد العمل الذي يضطلع به الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، وتعرب عن اﻷمل في أن يحقق الفريق العامل مزيدا من التقدم قبل عقد الدورة الرابعة والخمسين للجنة، بغرض وضع ذلك العمل في صورته النهائية؛
    " 9. Supports the work of the Working Group of the Commission on Human Rights on the elaboration of a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and expresses the hope that the working group will make further progress prior to the fifty-third session of the Commission with a view to finalizing this work; UN " ٩ - تؤيد العمل الذي يضطلع به الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، وتعرب عن اﻷمل في أن يحقق الفريق العامل مزيدا من التقدم قبل عقد الدورة الثالثة والخمسين للجنة، بغرض وضع ذلك العمل في صورته النهائية؛
    " 4. Continue to work collaboratively with the World Bank and other organizations working in the field of insolvency law reform to ensure complementarity and avoid duplication and take into consideration the work of Working Group VI on secured transactions; and UN " 4- أن تواصل العمل بالتعاون مع البنك الدولي وسائر المؤسسات العاملة في ميدان اصلاح قانون الإعسار لضمان التكاملية وتجنّب الازدواجية ولأخذ العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس المعني بالمعاملات المضمونة في الاعتبار؛
    Noting also the work of the Open-ended Working Group on Ageing, established by the General Assembly in paragraph 28 of its resolution 65/182, UN وإذ يلاحظ أيضا العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب الفقرة 28 من قرارها 65/182،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more