"العمل الفعال في" - Translation from Arabic to English

    • effective action in
        
    • effective work in
        
    • effective action for
        
    Secondly, it is clear that sovereignty alone is not the only obstacle to effective action in human rights or humanitarian crises. UN وثانيا، من الواضح أن السيادة ليست وحدها العقبة التي تعترض العمل الفعال في مجال حقوق اﻹنسان أو اﻷزمات اﻹنسانية.
    Also recalling the resolutions adopted at the twenty-one previous sessions of the COMCEC initiating effective action in economic cooperation among the Member States; UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك الإحدى والعشرين السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء،
    Recalling the resolutions adopted at the twenty two previous sessions of the COMCEC initiating effective action in economic cooperation among the Member States; UN وإذ يذكِّر بالقرارات المعتمدة في دورات الكومسيك الاثنتين والعشرين السابقة، التي استهلت العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء،
    Indeed, multisectorality is taking a long time to become a reality through the involvement of effective work in the sectoral ministries. UN وفي الواقع أن تعددية القطاعات تستغرق وقتا طويلا لتصبح حقيقة عن طريق ضم العمل الفعال في الوزارات القطاعية.
    B. Enhancing awareness and knowledge of children's exposure to violence to support effective action for violence prevention and elimination UN باء- زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه
    The particular relevance of effective action in the area of non-proliferation is dictated by the threat of weapons of mass destruction (WMDs) falling into the hands of terrorists. UN وتتجلى أهمية هذا العمل الفعال في مجال عدم الانتشار النووي في خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Also recalling the resolutions adopted at the nıneteen previous sessions of the COMCEC initiating effective action in economic cooperation among the Member States, particularly in the area of trade; UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك التاسعة عشر السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء، ولا سيما في مجال التجارة،
    International human rights standards provide a sound framework to guide effective action in that field. UN وتتيح المعايير الدولية لحقوق الإنسان إطاراً سليماً لتوجيه العمل الفعال في ذلك المجال.
    One of the most complex problems facing the United Nations in ensuring effective action in connection with the growing number of natural disasters is the lack of the necessary financial resources. UN ومن المشاكل المعقدة للغاية التي تواجه اﻷمم المتحدة في سعيها لضمان العمل الفعال في مواجهة العدد المتعاظم من الكوارث الطبيعية، الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة.
    We call on Governments to implement quickly and effectively the provisions of this Declaration and to support effective action in other regional and global forums against foreign corrupt business practices. UN ونحن نطالب الحكومات بتنفيذ أحكام هذا القرار بسرعة وعلى نحو فعال، وتأييد العمل الفعال في المحافل اﻹقليمية والعالمية اﻷخرى لمكافحة ممارسات الفساد في المعاملات التجارية الأجنبية.
    In connection with the need for more effective action in the field of crime prevention and criminal justice, he highlighted the importance of the initiative of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice concerning the elaboration of conventions to combat international crime and illicit trafficking in children. UN وبصدد الحاجة الى زيادة العمل الفعال في ميدان منع الجريمة والعدل الجنائي أبرز أهمية مبادرة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن إعداد اتفاقيات لمكافحة الجريمة الدولية والاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    Also recalling the resolutions adopted at the twenty previous sessions of the COMCEC initiating effective action in economic cooperation among the Member States, particularly in the area of trade; UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك العشرين السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء، ولاسيما في مجال التجارة،
    Also recalling the resolutions adopted at the eighteenth previous sessions of the COMCEC initiating effective action in economic cooperation among the Member States, particularly in the area of trade; UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك الثمانية عشر السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء ، ولاسيما في مجال التجارة ،
    21.3 During the past biennium, there has been a significant expansion of the scope of the United Nations human rights programme for effective action in the field of human rights. UN ١٢-٣ وخلال فترة السنتين الماضية، حدث توسع كبير في نطاق برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان من أجل كفالة العمل الفعال في هذا الميدان.
    21.3 During the past biennium, there has been a significant expansion of the scope of the United Nations human rights programme for effective action in the field of human rights. UN ١٢-٣ وخلال فترة السنتين الماضية، حدث توسع كبير في نطاق برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان من أجل كفالة العمل الفعال في هذا الميدان.
    5. Calls upon States to increase cooperation at all levels between their competition authorities and Governments in order to strengthen effective action in the field of merger control and against cartels as covered by the Set, especially when these occur at the international level; UN 5- يطلب إلى الدول زيادة التعاون على جميع المستويات بين سلطات المنافسة والحكومات بغية تعزيز العمل الفعال في مراقبة الاندماجات ومناهضة الكارتيلات وفقاً لمجموعة المبادئ والقواعد، لا سيما عندما تحدث هذه على الصعيد الدولي؛
    5. Calls upon States to increase cooperation at all levels between their competition authorities and Governments in order to strengthen effective action in the field of merger control and against cartels as covered by the Set, especially when these occur at the international level; UN 5- يطلب إلى الدول زيادة التعاون على جميع المستويات بين سلطات المنافسة والحكومات بغية تعزيز العمل الفعال في مراقبة الاندماجات ومناهضة الكارتيلات وفقاً لمجموعة المبادئ والقواعد، لا سيما عندما تحدث هذه على الصعيد الدولي؛
    Noting Russia's active participation in the work of the international academic centre in Minsk regarding migration and human trafficking, it counted on further effective work in these areas. UN وإذ لاحظت مشاركة روسيا النشيطة في عمل المركز الأكاديمي الدولي في مينسك فيما يتعلق بالهجرة والاتجار بالبشر، فإنها توقعت المزيد من العمل الفعال في هذين المجالين.
    Continue its effective work in the area of defending the rights of the family women and children (Kazakhstan); UN 26- مواصلة العمل الفعال في مجال الدفاع عن حقوق الأسرة والمرأة والطفل (كازاخستان)؛
    We note with satisfaction the major contribution of Israel, as Chair of the Kimberley Process this year, to international efforts to halt the trade in conflict diamonds and to the organization of effective work in preparing and reaching agreement on the draft resolution submitted today (A/65/L.52). UN ونلاحظ مع الارتياح المساهمة الكبرى لإسرائيل، كرئيس لعملية كيمبرلي هذا العام، في الجهود الدولية لوقف التجارة في الماس الممول للصراعات ولتنظيم العمل الفعال في إعداد الاتفاق بشأن مشروع القرار المقدم اليوم (A/65/L.52) والتوصل إليه.
    More than ever, the Security Council is needed to ensure effective action for peace. UN وثمة حاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى مجلس اﻷمن لضمان العمل الفعال في سبيل تحقيق السلام.
    B. Enhancing awareness and knowledge of children's exposure to violence to support effective action for violence prevention and elimination 105 21 UN باء - زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه 105 28

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more