"العمل القسري في" - Translation from Arabic to English

    • forced labour in
        
    • compulsory labour in
        
    The Committee further welcomes the abolition of forced labour in 1998, as well as the provision for alternative civilian service of equal duration in place of military service. UN كما ترحب اللجنة بإلغاء العمل القسري في عام 1998، وبإنشاء خدمة مدنية بديلة عن الخدمة العسكرية مساوية لها في المدة.
    In 1995, ASI made statements on forced labour in Bosnia, organ transplants in China; and forced evictions; UN وفي عام ١٩٩٥، أدلت المؤسسة ببيانات عن العمل القسري في البوسنة والهرسك ونقل اﻷعضاء في الصين واﻹجلاء القسري.
    The Special Rapporteur also welcomes the dialogue between UNHCR and the Government on the issue of forced labour in Rakhine State. UN ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالحوار القائم بين مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة بشأن مسألة العمل القسري في ولاية راخين.
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    — Member of the Commission of Inquiry set up by ILO for inquiring into the incidence of forced labour in Myanmar (Burma) UN - عضو بلجنة التحقيق التي أنشأتها منظمة العمل الدولية من أجل التحقيق في حدوث السخرة )العمل القسري( في ميانمار )بورما(.
    Attendance and Submissions on: forced labour in Brazil; forced labour in Mauritania; The Relationship Between Child Domestic Servitude and the Sexual Exploitation of Children; The Trafficking of Child Camel Jockeys to the United Arab Emirates; Manual Scavenging - The Most Indecent Form of Work; Forced Labour and Slavery of Women and Children in Sudan. UN حضور وعروض بشأن: العمل القسري في البرازيل؛ والعمل القسري في موريتانيا؛ والعلاقة بين الاستعباد المنـزلي للطفل واستغلال الأطفال جنسيا؛ والاتجار بالأطفال في سباق الجمال إلى الإمارات العربية المتحدة؛ والكسح اليدوي، وهو أحقر أشكال العمل؛ والعمل القسري والرق للمرأة والطفل في السودان.
    Attendance and Submissions on: Review of the Working Group over 30 years; Abductions and forced labour in Sudan; Trafficking and forced labour of children in the Gulf region; Child domestic labour: child domestic workers speak out; forced labour in Brazil; Slavery in Niger; North Korea: trafficking in women and forced labour. UN حضور وعروض بشأن: استعراض الفريق العامل طيلة 30 سنة؛ الخطف والعمل القسري في السودان؛ العمل القسري للأطفال والاتجار بهم في منطقة الخليج؛ عمل الأطفال في المنازل: الأطفال العاملون بالمنازل يتكلمون؛ العمل القسري في البرازيل؛ الرق في النيجر؛ كوريا الشمالية: الاتجار بالمرأة والعمل القسري.
    Reports including an ILO report dated 21 May 1999, on forced labour in Myanmar, indicated that many women were obliged to work for the armed forces without pay as domestic servants, porters and food growers. UN وكشفت عن تقارير، من بينها تقرير لمنظمة العمل الدولية مؤرخ 21 أيار/مايو 1999 بشأن العمل القسري في ميانمار، أفادت عن إجبار العديد من النساء على العمل في القوات المسلحة دون أجر كخادمات وحمالات ومزارعات.
    18. The Committee expresses its concern about the practice of forced labour in prisons, especially by minors and those who have been incarcerated for vagrancy and other petty crimes. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمسجونين بسبب التشرّد وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
    34. The Committee recommends that the State party take measures to prohibit the practice of forced labour in prisons, including by minors and those incarcerated for vagrancy and other petty crimes. UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لحظر ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمحبوسين بسبب التشرّد وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
    He strongly recommends that the Government and ILO continue their close cooperation with a view to eradicating forced labour in Myanmar, and in particular to review the domestic policy and the jail manual regarding the use of prisoners by the military and prison labour. UN ويوصي بإلحاح بأن تواصل الحكومة ومنظمة العمل الدولية تعاونهما الوثيق بهدف القضاء على العمل القسري في ميانمار وعلى وجه الخصوص من أجل مراجعة السياسة المتبعة في الداخل ودليل السجون الذي يتوخى استخدام السجناء للعمل لفائدة الجيش وإدارة السجون.
    National legislation should view forced labour in a global context incorporating criminalization of different forms of forced labour not limited to trafficking in human beings and specifically including bonded labour and other slaverylike practices. UN :: ينبغي للتشريعات الوطنية أن تنظر إلى العمل القسري في سياق شامل يدمج تجريم مختلف أشكال العمل القسري غير المقتصرة على الاتجار بالبشر ويتضمن، تحديداً، العمل الاستعبادي وغيره من الممارسات الشبيهة بالرق.
    37. The ILO Committee of Experts noted that Guinea was a country of origin and of destination for the sale and trafficking of children for forced labour in agriculture, diamond mines and domestic work. UN ٣٧- وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن غينيا بلد منشأ ومقصد فيما يتعلق ببيع الأطفال والاتجار بهم لممارسة العمل القسري في الزراعة ومناجم الماس وخدمة المنازل.
    23. In spite of the State party's successful efforts to release many workers from forced labour, the Committee is deeply concerned about the persistence of forced labour in Brazil, which is often close to slavery, particularly in the rural areas. UN 23- وبالرغم من الجهود الناجحة التي بذلتها الدولة الطرف في تحرير الكثير من العمال من العمل القسري، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار العمل القسري في البرازيل، هذا العمل الشبيه في أحيان كثيرة شبهاً شديداً بالعبودية، وخاصة في المناطق الريفية.
    130. In spite of the State party's successful efforts to release many workers from forced labour, the Committee is deeply concerned about the persistence of forced labour in Brazil, which is often close to slavery, particularly in the rural areas. UN 130- وبالرغم من الجهود الناجحة التي بذلتها الدولة الطرف في تحرير الكثير من العمال من العمل القسري، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار العمل القسري في البرازيل، هذا العمل الشديد الشبيه في أحيان كثيرة ً بالعبودية، وخاصة في المناطق الريفية.
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن استمرار السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    Recalling resolution I adopted by the International Labour Conference at its eighty-eighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بممارسة السخرة أو العمل القسري في ميانمار،
    Recalling resolution I adopted by the International Labour Conference at its eightyeighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بممارسة السخرة أو العمل القسري في ميانمار،
    85. The Committee notes with concern that persons have been subjected to forced or compulsory labour in the State party as a punishment for holding or expressing political or ideological views (art. 6). UN 85- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الأشخاص يخضعون لعمل السخرة أو العمل القسري في الدولة الطرف كعقوبة على اعتناقهم لأفكار سياسية أو إيديولوجية أو تعبيرهم عنها (المادة 6).
    The Committee notes with concern that persons have been subjected to forced or compulsory labour in the State party as a punishment for holding or expressing political or ideological views (art. 6). UN 20- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الأشخاص يخضعون لعمل السخرة أو العمل القسري في الدولة الطرف كعقوبة على اعتناقهم لأفكار سياسية أو إيديولوجية أو تعبيرهم عنها (المادة 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more