"العمل المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral action
        
    • multilateralism
        
    • multilateral work
        
    • the multilateral
        
    • multilateral efforts
        
    • multilateral engagement
        
    • the ILO Multilateral
        
    On the other, we believe that it has a dimension that is directly linked to the strengthening of multilateral action and the work of this Organization. UN ومن ناحية أخرى، نعتقد أن له بعدا يتصل مباشرة بتعزيز العمل المتعدد الأطراف وعمل هذه المنظمة.
    The meeting sought to identify opportunities for multilateral action in the field of democracy assistance that can also enhance sustainable development processes. UN وكان الغرض من الاجتماع تحديد فرص العمل المتعدد الأطراف في مجال المساعدة المتعلقة بالديمقراطية، والقادرة على تعزيز عمليات التنمية المستدامة.
    We have collectively recognized the importance of addressing that complex issue through multilateral action. UN ما فتئنا نسلم بصورة جماعية بأهمية معالجة تلك المسألة المعقدة عن طريق العمل المتعدد الأطراف.
    At the global level, we believe in the benefits of multilateralism. UN وعلى الصعيد العالمي، نؤمن بفوائد العمل المتعدد الأطراف.
    The global economic crisis shows why we need a renewed multilateralism. UN إن الأزمة الاقتصادية العالمية تثبت لماذا نحن بحاجة إلى تجديد العمل المتعدد الأطراف.
    That is indeed an indispensable prerequisite for successful multilateral work. UN وذلك في الواقع شرط مسبق لا غنى عنه لنجاح العمل المتعدد الأطراف.
    Moreover, multilateral action is possible in many cases where unilateral involvement would be impossible or undesirable. UN هذا علاوة على أن العمل المتعدد الأطراف ممكن في حالات كثيرة يكون التدخل الانفرادي فيها مستحيلا أو غير مستصوب.
    Overall, to quote one speaker, the debate reaffirmed the commitment of the international community to the validity and importance of multilateral action as being UN وبصفة عامة، أقول مقتبسا من أحد المتكلمين إن المناقشة قد أعادت التأكيد على التزام المجتمع الدولي بسلامة وأهمية العمل المتعدد الأطراف بوصفه:
    Globalization had created new opportunities but also new challenges requiring multilateral action. UN وأوجدت العولمة فرصا جديدة ولكن أيضا تحديات جديدة تتطلب العمل المتعدد الأطراف.
    A big part of this multilateral action rests on a dialogue between cultures and civilizations. UN ويقوم جزء كبير من هذا العمل المتعدد الأطراف على حوار بين الثقافات والحضارات.
    Agenda item 3: Effectiveness of multilateral action on AIDS UN البند 3 من جدول الأعمال: فعالية العمل المتعدد الأطراف بشأن الإيدز
    Such action should strengthen multilateral action on non-proliferation. UN ومن شأن ذلك أن يعزز العمل المتعدد الأطراف بشأن عدم الانتشار.
    The issue of legitimacy underpins respect for multilateral action. UN إن مسألة الشرعية هي بمثابة الركيزة لاحترام العمل المتعدد الأطراف.
    Nicaragua advocates multilateral action to find peaceful solutions in keeping with international law. UN إن نيكاراغوا تؤيد العمل المتعدد الأطراف لإيجاد حلول سلمية وفقا للقانون الدولي.
    Only through multilateral action can we hope to overcome those challenges. UN ولا يمكن أن نأمل في تخطي تلك التحديات إلا من خلال العمل المتعدد الأطراف.
    We must seize every opportunity which will strengthen effective multilateralism in security issues. UN ولا بد لنا من اغتنام كل فرصة تسنح لنا لتعزيز فعالية العمل المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالقضايا الأمنية.
    It also comes in advance of perhaps the most important environmental governance decision in the history of multilateralism. UN وهو يأتي أيضاً قبل ما قد يعد أهم قرار بشأن الإدارة البيئية في تاريخ العمل المتعدد الأطراف.
    We agree that support for multilateralism should result in all States sharing responsibility for the conduct of international relations in the new century. UN ونوافق على أن دعم العمل المتعدد الأطراف ينبغي أن يتمخض عنه تقاسم جميع الدول لمسؤولية إدارة العلاقات الدولية في القرن الجديد.
    Over the next year, we have a chance to revitalize multilateral work on these issues. UN فطوال العام المقبل، ستسنح الفرصة لدينا لتنشيط العمل المتعدد الأطراف بشأن هذه المسائل.
    Further multilateral work relating to issues under Article 4.8 and 4.9 of the Convention. UN مواصلة العمل المتعدد الأطراف والمتعلق بمسائل تندرج في إطار الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والفقرة 9 منها.
    Clearly, that means we must rehabilitate the multilateral framework for negotiation in the area of disarmament. UN وإن ذلك يعني بوضوح أنه يجب علينا إنعاش إطار العمل المتعدد الأطراف للمفاوضات في مجال نزع السلاح.
    We believe that the only way to establish international peace is by strengthening multilateral efforts to confront existing dangers, such as the proliferation of nuclear weapons and weapons of mass destruction, in order to avoid an imbalance of power and discrimination between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN وهذا يؤكد بدوره أن السبيل الوحيد لتوطيد الأمن الدولي هو تفعيل قنوات العمل المتعدد الأطراف للتصدي بحزم لمخاطر انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل، حتى لا تختل موازين القوى أكثر مما هي عليه من اختلال وتمييز صفوي بين الدول الحائزة لهذه الأسلحة والدول غير الحائزة لها.
    It stresses the value of multilateral engagement to meet the security needs of all stakeholders and seeks to avoid an arms race involving asymmetric technologies and unpredictable results. UN كما أنه يؤكد على قيمة العمل المتعدد الأطراف لتلبية الاحتياجات الأمنية لكل المهتمين، ويسعى إلى تجنب حدوث سباق للتسلح تدخل فيه تكنولوجيات غير متماثلة وتترتب عليه نتائج لا يمكن التنبؤ بها.
    the ILO Multilateral Framework on Labour Migration can also serve as a politically binding and valuable guide. UN وإن إطار العمل المتعدد الأطراف الخاص بالعمالة المهاجرة، الذي وضعته المنظمة الدولية للهجرة، يمكن أن يكون بمثابة دليل إرشادي قيّم ملزم سياسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more