"العمل المتعلق بمشروع" - Translation from Arabic to English

    • work on the draft
        
    • work on a draft
        
    His delegation therefore looked forward to the completion of work on the draft Convention on Assignment in Receivables Financing. UN ولذلك فإن وفده يتطلع إلى إتمام العمل المتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات.
    119. The need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism was highlighted by several speakers. UN 119- وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Much of the work on the draft regulations was done by the previous Commission and the regulations were submitted to the Council for its consideration in 2004. UN وقد قامت اللجنة السابقة بمعظم العمل المتعلق بمشروع الأنظمة وتم تقديم الأنظمة إلى المجلس لينظر فيها في عام 2004.
    Lastly, she expressed her country's support for the need to adopt the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. work on the draft Code should be concluded with the utmost speed. UN وأخيرا، أعربت عن تأييد بلدها لضرورة اعتماد مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وقالت إن العمل المتعلق بمشروع المدونة ينبغي أن ينجز بأقصى سرعة ممكنة.
    At its eighteenth session the Committee agreed to continue to work on a draft general recommendation on women’s health (article 12). UN وفي الدورة الثامنة عشرة، وافقت اللجنة على مواصلة العمل المتعلق بمشروع توصية عامة بشأن صحة المرأة )المادة ٢١(.
    It reiterated that the convening of the conference should not be tied to the completion of the work on the draft comprehensive convention, as some of the topics to be addressed by the conference would not be covered in the discussions on the draft convention. UN وكرر الوفد أن عقد المؤتمر لا ينبغي ربطه بإنهاء العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة، لأن بعض المواضيع التي سيعالجها المؤتمر لن تشملها المناقشات الدائرة حول مشروع الاتفاقية.
    The Co-Chair requested the Secretariat to prepare a draft recommendation for submission to the Conference of the Parties at its seventh plenary meeting, stating that work on the draft guidance elements should cease. UN وطلب الرئيس المشارك إلى الأمانة أن تعد مشروع توصية لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في جلسته العامة السابعة، قائلاً إن العمل المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية يجب أن يتوقف.
    We should like to express our gratitude to all those who contributed to the text and particularly to the Permanent Representative of Austria, Mr. Sucharipa, who coordinated the work on the draft resolution. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الذين أسهموا في هذا النص ولا سيما الممثل الدائم للنمسا، السيد سوتشاريبا، الذي قام بتنسيق العمل المتعلق بمشروع القرار.
    The contact group was mandated to complete work on the draft texts contained in the annex to the report on the tenth session of the AWG-KP. UN وكُلِّف فريق الاتصال باستكمال العمل المتعلق بمشروع النصوص الواردة في مرفق التقرير المتعلق بالدورة العاشرة للفريق العامل المخصص.
    The need to make progress in the work on the draft comprehensive convention on international terrorism, in particular with a view to developing a clear definition of terrorism, was highlighted. UN وجرى إبراز الحاجة إلى إحراز تقدّم في العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، لا سيما العمل الهادف إلى وضع تعريف واضح للإرهاب.
    This progress has, in the recent years, been somewhat stalled by overloading the work on the draft articles with over-ambitious proposals which had little chance of winning adequately broad international support for their inclusion in the final instrument to be adopted. UN وهذا التقدم تباطأ بعض الشيء في السنوات اﻷخيرة بسبب فرط عبء العمل المتعلق بمشروع المواد بمقترحات مفرطة بطموحها لا تملك إلا حظا ضئيلا في اكتساب التأييد الدولي العام الملائم ﻹدراجها في الصك النهائي المزمع اعتماده.
    35. The representative of Colombia expressed his satisfaction at the success of the work on the draft protocol, which he considered of vital importance for doing away with practices that harmed the bodies and souls of children. UN ٥٣- وأعرب ممثل كولومبيا عن ارتياحه لنجاح العمل المتعلق بمشروع البروتوكول، وهو مشروع يعتبره ذا أهمية حيوية للقضاء على الممارسات التي تؤذي أجساد اﻷطفال وأرواحهم.
    6. Indonesia welcomed the completion of the work on the draft declaration on international cooperation, which it regarded as an important milestone in the elaboration of the legal foundations for regulating outer space activities. UN ٦ - واستمر قائلا إن اندونيسيا ترحب بانتهاء العمل المتعلق بمشروع اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي، وتعتبره معلما هاما في وضع اﻷسس القانونية، التي تنظم اﻷنشطة الفضائية.
    He favoured a cautious, step-by-step approach to future work on the draft statute, because the draft had to take into account current international realities and strike a balance between national jurisdictions and international cooperation. UN وقال إنه يفضل اتباع نهج حذر تدريجي تجاه العمل المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي في المستقبل، ﻷن المشروع يلزم أن يأخذ في الاعتبار الحقائق الدولية الراهنة وأن يحقق توازنا بين الولايات القضائية الوطنية والتعاون الدولي.
    First, it was necessary to broaden the scope of work on the draft principles governing international cooperation in outer space, bearing in mind that the relevant general working document was a good basis for the formulation of agreed decisions. UN أولا، من الضروري توسيع نطاق العمل المتعلق بمشروع المبادئ التي ستحكم التعاون الدولي في الفضاء الخارجي، مع اﻷخذ بعين الاعتبار أن وثيقة العمل العامة المتصلة بهذا الموضوع تمثل أساسا جيدا لصياغة المقررات التي يتم الاتفاق عليها.
    A number of speakers highlighted the need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism, including an agreed definition of terrorism. UN 109- وسلّط عدد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إنجاز العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق على تعريف الإرهاب.
    The need to complete work on the draft comprehensive convention on international terrorism, including an agreed definition of terrorism, was highlighted by some speakers. UN 83- وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة إنجاز العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، بما في ذلك التوصل إلى تعريف متفق عليه للإرهاب.
    Several delegations observed that in deciding on the way forward, it was important not to send a message to the international community that could be interpreted as a lack of interest or political will to conclude work on the draft convention. UN ولاحظت عدة وفود أنه من المهم، في سياق تقرير طريق المضي قدما، ألا يُبعث إلى المجتمع الدولي برسالة يمكن أن يكون تفسيرها الاستخفاف بإتمام العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية أو غياب الإرادة السياسية اللازمة لذلك.
    Several delegations observed that in deciding on the way forward, it was important not to send a message to the international community that could be interpreted as a lack of interest or political will to conclude work on the draft convention. UN ولاحظت عدة وفود أنه من المهم، في سياق تقرير طريق المضي قدما، ألا يُبعث إلى المجتمع الدولي برسالة يمكن أن يكون تفسيرها الاستخفاف بإتمام العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية أو غياب الإرادة السياسية اللازمة لذلك.
    59. In terms of the substantive work of the Authority, the priority is to complete work on the draft mining code so that contracts can be issued to each of the seven registered pioneer investors whose requests for approval of plans of work for exploration were considered approved in August 1997. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالعمل الموضوعي للسلطة، تتمثل اﻷولوية في إنجاز العمل المتعلق بمشروع قانون التعدين ليمكن إصدار العقود لكل من المستثمرين الرواد المسجلين السبعة الذين تم النظر في طلباتهم للموافقة على خطط عمل الاستكشاف في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    5. Pursuant to paragraph 12 of General Assembly resolution 53/108, the Committee, at its 2nd meeting, on 27 September, established a Working Group to continue work on a draft international convention for the suppression of terrorist financing and elected Philippe Kirsch (Canada) as its Chairman. UN ٥ - وعملا بالفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨، أنشأت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في ٢٧ أيلول/سبتمبر، فريقا عاملا لمواصلة العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب وانتخبت فيليب كيرش )كندا( رئيسا له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more