"العمل المراد" - Translation from Arabic to English

    • work to be
        
    • of Action to be
        
    If the work requires an employment relationship, then it should be a staff contract; if the work to be performed entails an independent contractor relationship rather than an employment relationship, it should be a non-staff contract. UN فإذ تطلب العمل علاقة توظيف، فينبغي عندئذ أن يكون عقد موظفين؛ وإذا كان العمل المراد أداؤه ينطوي على علاقة متعاقدين مستقلين وليس علاقة توظيف، فينبغي أن يكون العقد هو عقد غير موظفين.
    Contract duration and value considerations should be based on the work to be performed. UN وينبغي أن تستند مدة العقد واعتبارات القيمة على العمل المراد أداؤه.
    Sometimes the TOR are too general and include vague provisions on the work to be delivered. UN وأحياناً ما تكون الاختصاصات أعم مما ينبغي وتشمل نصوصاً غامضة بشأن العمل المراد أداؤه.
    If the work requires an employment relationship, then it should be a staff contract; if the work to be performed entails an independent contractor relationship rather than an employment relationship, it should be a non-staff contract. UN فإذ تطلب العمل علاقة توظيف، فينبغي عندئذ أن يكون عقد موظفين؛ وإذا كان العمل المراد أداؤه ينطوي على علاقة متعاقدين مستقلين وليس علاقة توظيف، فينبغي أن يكون العقد هو عقد غير موظفين.
    In both disaster-risk management and emergency response it is essential to use accurate and timely information for assessing existing or emerging situations and for making decisions regarding the course of Action to be taken. UN ومن الضروري سواء في إدارة مخاطر الكوارث أو في التصدي لحالة الطوارئ، استخدامُ معلومات دقيقة في حينها لتقييم الحالات القائمة أو الناشئة واتخاذ قرارات بشأن مسار العمل المراد اعتماده.
    Contract duration and value considerations should be based on the work to be performed. UN وينبغي أن تستند مدة العقد واعتبارات القيمة على العمل المراد أداؤه.
    Sometimes the TOR are too general and include vague provisions on the work to be delivered. UN وأحياناً ما تكون الاختصاصات أعم مما ينبغي وتشمل نصوصاً غامضة بشأن العمل المراد أداؤه.
    The work to be undertaken and the manner in which it might be organized were discussed and the Secretariat agreed to contact group members with further details on how the work could be developed; UN ونوقش العمل المراد الاضطلاع به والطريقة التي يمكن بها تنظيم هذا العمل، ووافقت الأمانة على إمداد أعضاء الفريق بمزيد من التفاصيل بشأن كيفية النهوض بهذا العمل؛
    Furthermore, some policy documents on determining remuneration place emphasis on the experience and background of the consultant rather than on the nature and complexity of the work to be performed. UN وفضلاً عن ذلك، تؤكد بعض وثائق السياسات المتعلقة بتحديد الأجور على خبرة الخبير الاستشاري وخلفيته أكثر من تأكيدها على طبيعة العمل المراد أداؤه ومدى تعقيده.
    Furthermore, some policy documents on determining remuneration place emphasis on the experience and background of the consultant rather than on the nature and complexity of the work to be performed. UN وفضلاً عن ذلك، تؤكد بعض وثائق السياسات المتعلقة بتحديد الأجور على خبرة الخبير الاستشاري وخلفيته أكثر من تأكيدها على طبيعة العمل المراد أداؤه ومدى تعقيده.
    6. A number of suggestions were made as to the focus of the work to be undertaken. UN 6- وقُدم عدد من الاقتراحات بشأن محور تركيز العمل المراد الاضطلاع به.
    The aim of the work to be done in this connection is to upgrade the computer systems serving as gateways to the data banks and their interfaces with internal computer networks and with the economic and social information system of the United Nations (UNESIS), as well as with the region's national statistical offices. UN ويتمثل الهدف من العمل المراد إنجازه في هذا الصدد في تحديث نظم الحاسوب التي تخدم كمداخل لمصارف البيانات ولقرنها مع شبكات الحاسوب الداخلية ومع نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وكذلك مع المكاتب اﻹحصائية الوطنية في المنطقة.
    The aim of the work to be done in this connection is to upgrade the computer systems serving as gateways to the data banks and their interfaces with internal computer networks and with the economic and social information system of the United Nations (UNESIS), as well as with the region's national statistical offices. UN ويتمثل الهدف من العمل المراد إنجازه في هذا الصدد في تحديث نظم الحاسوب التي تخدم كمداخل لمصارف البيانات ولقرنها مع شبكات الحاسوب الداخلية ومع نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وكذلك مع المكاتب اﻹحصائية الوطنية في المنطقة.
    In the case of an established employment relationship, irrespective of whether the work to be performed is part of the core functions or not, or whether the work is continuous or not, the contractual modality has to be a staff contract. UN وفي حالة ثبوت وجود علاقة توظيف، وبصرف النظر عما إذا كان العمل المراد القيام به جزءاً من المهام الأساسية أم لا أو بصرف النظر عما إذا كان العمل مستمراً أم لا، ينبغي أن تكون الطريقة التعاقدية هي عقد موظفين.
    In the case of an established employment relationship, irrespective of whether the work to be performed is part of the core functions or not, or whether the work is continuous or not, the contractual modality has to be a staff contract. UN وفي حالة ثبوت وجود علاقة توظيف، وبصرف النظر عما إذا كان العمل المراد القيام به جزءاً من المهام الأساسية أم لا أو بصرف النظر عما إذا كان العمل مستمراً أم لا، ينبغي أن تكون الطريقة التعاقدية هي عقد موظفين.
    The Working Group of the Whole noted that there was a link between the work to be done by the action team and the preparation activities for the World Summit on the Information Society, the first phase of which would be held in Geneva, from 10 to 12 December 2003. UN ولاحظ الفريق العامل وجود صلة بين العمل المراد أن يضطلع به الفريق العامل الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، والذي سوف تُعقد مرحلته الأولى في جنيف من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The ad hoc expert group recommended setting up an advisory board to work closely with the Office for Outer Space Affairs, United Nations Office at Vienna, reviewing the proposed workplan for each biennium, assessing whether the necessary resources were in place and making recommendations on the various aspects of the work to be carried out. UN 66- وكان فريق الخبراء المخصّص قد أوصى بإنشاء هيئة استشارية لكي تعمل على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، لاستعراض خطة العمل المقترحة لكل فترة سنتين، وتقييم ما إذا كانت الموارد اللازمة مخصّصة في بنودها، وتقديم توصيات بشأن مختلف جوانب العمل المراد الاضطلاع به.
    If the Colloquium concludes that UNCITRAL should engage in work on PPPs, it should consider the terms of a recommendation to the Commission on the need for and scope of the work to be undertaken. UN 5- إذا خلُصت الندوة إلى أنَّ على الأونسيترال أن تنخرط في الأعمال المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص، وَجَبَ عليها أن تنظر في توصية تقدَّم إلى اللجنة بشأن مدى الحاجة إلى العمل المراد الاضطلاع به ونطاقِه.
    The volume of work to be processed cannot be handled by one person alone and together with the planned phase-out of gratis personnel by 1998, it is therefore proposed to convert the existing P-2 Video Analyst gratis position to a temporary post and to establish one new temporary post at the General Service (Other level) level for a video analyst assistant. UN وحجم العمل المراد تجهيزه لا يمكن لفرد واحد أن يضطلع به منفردا، ومع الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل في عام ٨٩٩١، يقترح تحويل وظيفة محلل الفيديو برتبة ف - ٢ من الوظائف المقدمة بدون مقابل إلى وظيفة مؤقتة وإنشاء وظيفة أخرى مؤقتة جديدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لمساعد محلل الفيديو.
    (e) The special session should be a milestone on the way to achieving the goals and targets set in the Political Declaration and Plan of Action to be achieved by 2019, in full conformity with the three international drug control conventions; UN (هـ) ينبغي أن تكون الدورةُ الاستثنائية علامةً فارقةً على الطريق صوب تحقيق الغايات والأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي وخطة العمل المراد بلوغها بحلول عام 2019، وذلك في إطار من الامتثال التام للاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more