In this respect he referred to the useful work undertaken by UNCTAD in this area. | UN | وأشار في هذا الصدد، إلى العمل المفيد الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال. |
She also remarked about the useful work of the Private Sector Task Force, especially with National Committees. | UN | ولاحظت أيضا العمل المفيد الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالقطاع الخاص، ولا سيما فيما يتصل باللجان الوطنية. |
My delegation deplores the fact that the useful work done in the Ad Hoc Committee on TIA has been suspended in 1995. | UN | ويُعرب وفدي عن استيائه من أن العمل المفيد الذي تحقق في اللجنة المخصصة للشفافية في اﻷسلحة قد أُوقف في عام ٥٩٩١. |
We think that the useful work done in past discussions has made it possible for us to move ahead. | UN | ونعتقد أن العمل المفيد الذي أنجز في المناقشات السابقة مكننا من المضي قدما. |
Unfortunately, the useful work being done in the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments of the Conference on Disarmament was suspended in 1995. | UN | ومن أسف أن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، التابعة لمؤتمر نزع السلاح، جرى تعليقه في ١٩٩٥. |
In this connection, may I refer to the useful work being done by the Intergovernmental Committee of UNESCO - especially its first recommendation, with regard to the restitution of the marbles of the Parthenon. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى العمل المفيد الذي تضطلع به اللجنـــة الحكومية الدولية لليونسكو، وبخاصة توصيتهــا اﻷولــى، المتعلقــــة برد قطع رخام البارثينون. |
The President noted, however, that these problems should not overshadow the useful work the Committee had been doing in the areas such as management reform and internal justice. | UN | غير أن الرئيس أشار إلى أن هذه المشاكل لا ينبغي أن تحجب عن الأنظار العمل المفيد الذي تقوم به اللجنة في مجالات معينة من بينها إصلاح الإدارة ونظام العدل الداخلي. |
In conclusion, I should like to thank the Peacebuilding Support Office for the useful work it has done and for having shown that, with diligence and intelligence, concrete results can be achieved. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر مكتب دعم بناء السلام على العمل المفيد الذي أنجزه وعلى إظهاره أنه يمكن، بالاجتهاد والذكاء، إحراز نتائج ملموسة. |
Finally, on issues related to the CD itself, the useful work done last year by the Special Coordinators on the agenda, expansion and improved and effective functioning should be continued. | UN | وأخيراً، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمؤتمر نفسه، ينبغي مواصلة العمل المفيد الذي قام به العام الماضي المنسقون الخاصون بشأن جدول الأعمال وتوسيع عضوية المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
The representative of India said that India attached great importance to the useful work being done by the IGE. | UN | 5- وقال ممثل الهند إن الهند تولي اهتماماً كبيراً إلى العمل المفيد الذي يقوم به فريق الخبراء الحكومي الدولي. |
As one of the most successful examples of such efforts, we would like to mention the useful work of the United Nations Information and Communication Technologies (ICT) Task Force. | UN | ونود أن نذكر العمل المفيد الذي تضطلع به فرقة عمل الأمم المتحدة للمعلومات وتكنولوجيا الاتصال، بوصفه واحدا من أفضل الأمثلة الناجحة لهذه الجهود. |
6. The present report draws the General Assembly's attention to the useful work in this area being carried out by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) under its disarmament and conflict resolution project. | UN | ٦ - ويوجه التقرير الحالي انتباه الجمعية العامة إلى العمل المفيد الذي يجري القيام به في هذا المجال من قبل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في إطار مشروعه المتعلق بنزع السلاح وتسوية المنازعات. |
We have every confidence that under the current President's leadership we will collectively be able to build upon the useful work done during the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. | UN | ولدينا ثقة كاملة بأننا في ظل قيادة الرئيس الحالي سنتمكن بشكل جماعي من البناء على العمل المفيد الذي أنجز خلال الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
One NGO stated that much of the useful work done under an Article 13 process might occur without formal triggering as is the case with the Montreal Protocol. | UN | وأشارت منظمة غير حكومية الى أن معظم العمل المفيد الذي سينفذ في إطار عملية للمادة ٣١ يمكن أن يتم بدون تحريك رسمي كما هو الحال بالنسبة لبروتوكول مونتريال. |
He commended the useful work being undertaken by the United Nations Information Centre in Jakarta in partnership with local authorities and civil society. | UN | وأثنى على العمل المفيد الذي يضطلع به مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في جاكارتا بالشراكة مع السلطات المحلية والمجتمع المدني. |
Ghana believes that the efforts of the United Nations to promote and maintain international peace and security should rest on a firm international legal framework, hence the need to maintain support for the useful work being done by the International Law Commission and related institutions in the United Nations system. | UN | وتؤمن غانا بأن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز وصون السلم والأمن الدوليين ينبغي أن تقوم على أساس إطار قانوني دولي راسخ؛ ولذا كانت الحاجة إلى مواصلة دعم ذلك العمل المفيد الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
The third element of the problem we are looking at is the scale of contributions itself, which, despite the useful work of the Committee on Contributions, needs a new effort to re-establish itself as an equitable basis for the apportionment of costs among the Member States and their prompt payment by them. | UN | والعنصر الثالث في المشكلة التي ننظر فيها هو جدول اﻷنصبة نفسه الذي يحتاج، على الرغم من العمل المفيد الذي قامت به لجنة الاشتراكات، إلى جهد جديد لكي يصبح مرة أخرى أساسا عادلا لقسمة التكاليف فيما بين الدول اﻷعضاء. |
the useful work done by the Preparatory Committee had demonstrated the magnitude of the task and had revealed areas in which agreement could be reached fairly easily and others in which consensus would be difficult. | UN | ٧٤ - ومضى قائلا إن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة التحضيرية قد أثبت جسامة المهمة وكشف عن مجالات يسهل فيها الى حد ما التوصل إلى اتفاق ومجالات أخرى يتعذر فيها التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
In that connection, it was important to underscore the useful work carried out by UNCTAD to enhance the foreign trade potential of developing countries and to integrate them fully into the multilateral trading system, including their accession to WTO. | UN | ومن المهم في هذا الصدد التأكيد على العمل المفيد الذي اضطلع به الأونكتاد لتعزيز إمكانات التجارة الخارجية للبلدان النامية ولإدماج تلك البلدان بشكل كامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف، بما في ذلك انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية. |
His delegation welcomed the Special Committee's decision to remain in contact with the various working groups that were deliberating on issues similar to those falling within its mandate, commended the useful work it had done on the future of the Trusteeship Council and called on it to continue its consideration of that matter at future sessions. | UN | ٧ - وأعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة الخاصة البقاء على اتصال بمختلف اﻷفرقة العاملة التي تناقش مسائل مماثلة لتلك الواقعة ضمن نطاق ولايتها؛ وثنائه على العمل المفيد الذي أنجزته اللجنة بشأن مستقبل مجلس الوصاية، ودعوتها إلى مواصلة النظر في هذه المسألة في دوراتها المقبلة. |