We appreciate the important work carried out by the Economic Community of West African States and other regional organizations. | UN | ونقدر العمل الهام الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الإقليمية الأخرى. |
We must continue to support the important work being carried out by the Organization created by the Convention. | UN | ويجب علينا أن نواصل تأييد العمل الهام الذي تضطلع به المنظمة التي أنشأتها الاتفاقية. |
Without additional funding, the important work UNMIBH is carrying out in these areas will remain incomplete. | UN | وبدون تمويل إضافي، سيظل العمل الهام الذي تضطلع به البعثة في هذه المناطق عملا ناقصا. |
52. The Seminar also notes with satisfaction the substantial work being carried out by Tokelau to establish a governance structure through the Modern House of Tokelau project that will enable Tokelau to maintain its unique identity and respond to the challenges of the new century. | UN | 52 - وتلاحظ الحلقة الدراسية أيضا مع الارتياح العمل الهام الذي تضطلع به توكيلاو بغية إرساء هيكل للحكم من خلال مشروع البيت العصري لتوكيلاو، الذي سيمكن توكيلاو من الحفاظ على هويتها الفريدة والتصدي للتحديات المعاصرة في القرن الجديد. |
48. The Seminar also notes with satisfaction the substantial work being carried out by Tokelau to put in place a governance structure, the Modern House of Tokelau project, that will enable Tokelau to maintain its unique identity and respond to the contemporary challenges of the new century. | UN | 48 - وتلاحظ الحلقة الدراسية أيضا مع الارتياح العمل الهام الذي تضطلع به توكيلاو بغية إرساء هيكل للحكم، وهو مشروع البيت العصري لتوكيلاو، الذي سيمكن توكيلاو من الحفاظ على هويتها الفريدة والتصدي للتحديات المعاصرة في القرن الجديد. |
Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بخصوص نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بخصوص نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
We thank him for his thoughtful statement this morning and for the important work carried out by the Department in promoting the disarmament agenda of the United Nations. | UN | نشكره على بيانه الحافل بالأفكار الذي ألقاه صباح اليوم وعلى العمل الهام الذي تضطلع به هذه الإدارة في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح للأمم المتحدة. |
It also stressed the important work of the Management Evaluation Unit in preventing unnecessary litigation before the Dispute Tribunal. | UN | والجماعة تشدد أيضا على العمل الهام الذي تضطلع به وحدة التقييم الإداري في منع الدعاوى القضائية غير الضرورية أمام محكمة المنازعات. |
We express our gratitude to the troop-contributing countries, to the commanders and all those who support the important work of the diverse peacekeeping operations of the United Nations. | UN | ونعرب عن امتنانا للبلدان المساهمة بقوات، وللقادة ولكل من يدعم العمل الهام الذي تضطلع به عمليات الأمم المتحدة المتنوعة لحفظ السلام. |
The Movement believes that a permanent long-term solution is the only answer to what could become a hindrance and therefore curtail the important work of the Peacebuilding Commission. | UN | وتعتقد الحركة أن التوصل إلى حل دائم طويل الأجل هو الرد الوحيد على ما يمكن أن يصير عقبة، تعرقل بالتالي العمل الهام الذي تضطلع به لجنة بناء السلام. |
The Special Representative commends the important work of international NGOs in providing assistance in a wide range of sectors, and for their role in promoting a culture of human rights through the strengthening of civil society. | UN | يثني الممثل الخاص على العمل الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية الدولية في تقديم المساعدة في طائفة واسعة من القطاعات، وعلى دورها في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان من خلال تدعيم أركان المجتمع المدني. |
The Secretary-General's report, in documenting the significant progress achieved in the development and codification of international law, notes the important work which is being done by the International Law Commission and, increasingly, by the Sixth Committee. | UN | ويشير تقرير اﻷمين العام، في توثيقــه للتقــدم الملموس المحرز في تطوير وتدوين القانون الدولي، إلى العمل الهام الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي، وتضطلع به بصورة متزايدة اللجنة السادسة. |
To meet that competition and to overcome the prejudice against UNICEF, they had to be as professional as their competitors in order to be able to contribute funds to the important work of UNICEF. | UN | وكيما تتمكن اللجان من مواجهة التنافس والتغلب على التحيز ضد اليونيسيف، يتعين عليها أن تكون مثل منافساتها من حيث المهارة لتكون قادرة على المساهمة بأموال في العمل الهام الذي تضطلع به اليونيسيف. |
To meet that competition and to overcome the prejudice against UNICEF, they had to be as professional as their competitors in order to be able to contribute funds to the important work of UNICEF. | UN | وكيما تتمكن اللجان من مواجهة التنافس والتغلب على التحيز ضد اليونيسيف، يتعين عليها أن تكون مثل منافساتها من حيث المهارة لتكون قادرة على المساهمة بأموال في العمل الهام الذي تضطلع به اليونيسيف. |
52. The Seminar also notes with satisfaction the substantial work being carried out by Tokelau to establish a governance structure through the Modern House of Tokelau project that will enable Tokelau to maintain its unique identity and respond to the challenges of the new century. | UN | 52 - وتلاحظ الحلقة الدراسية أيضا مع الارتياح العمل الهام الذي تضطلع به توكيلاو بغية إرساء هيكل للحكم من خلال مشروع البيت العصري لتوكيلاو، الذي سيمكن توكيلاو من الحفاظ على هويتها الفريدة والتصدي للتحديات المعاصرة في القرن الجديد. |
(51) The Seminar also noted with satisfaction the substantial work being carried out by Tokelau to put in place a governance structure, the Modern House of Tokelau project, that would enable Tokelau to maintain its unique identity and respond to the contemporary challenges of the new century. | UN | (51) لاحظت الحلقة الدراسية أيضا مع الارتياح العمل الهام الذي تضطلع به توكيلاو بغية إرساء هيكل للحكم، وهو مشروع البيت العصري لتوكيلاو، والذي من شأنه أن يمكن توكيلاو من الحفاظ على هويتها الفريدة والتصدي للتحديات المعاصرة في القرن الجديد. |
(51) The Seminar also noted with satisfaction the substantial work being carried out by Tokelau to put in place a governance structure, the Modern House of Tokelau project, that would enable Tokelau to maintain its unique identity and respond to the contemporary challenges of the new century. | UN | (51) لاحظت الحلقة الدراسية أيضا مع الارتياح العمل الهام الذي تضطلع به توكيلاو بغية إرساء هيكل للحكم، وهو مشروع البيت العصري لتوكيلاو، والذي من شأنه أن يمكن توكيلاو من الحفاظ على هويتها الفريدة والتصدي للتحديات المعاصرة في القرن الجديد. |