"العمل بتعاون وثيق" - Translation from Arabic to English

    • work in close cooperation
        
    • work closely
        
    • working closely
        
    • work in close collaboration
        
    • working in close cooperation
        
    • To work in close coordination
        
    • working in close collaboration
        
    • acting in close cooperation
        
    UNPOS police advisers continued to work in close cooperation with donors and other key partners to provide support to Somali authorities in the development of the Somali Police Force capacity. UN فقد واصل مستشارو الشرطة لدى المكتب السياسي العمل بتعاون وثيق مع الجهات المانحة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتقديم الدعم إلى السلطات الصومالية في بناء قدرات الشرطة الوطنية الصومالية.
    (viii) work in close cooperation in the field of human rights with Governments, regional organizations, national human rights institutions and civil society; UN ' 8` العمل بتعاون وثيق في مجال حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني؛
    The Team also continues to work closely with the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN ويواصل الفريق أيضا العمل بتعاون وثيق مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    To this end, UNODC has continued to work closely with representatives and experts of recipient countries. UN 12- وتحقيقا لذلك، واصل المكتب العمل بتعاون وثيق مع ممثلي البلدان المستفيدة وخبرائها.
    The Republic of Korea looks forward to working closely with the international community in this joint effort. UN وتطمح جمهورية كوريا إلى العمل بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي في هذا الجهد المشترك.
    The Conference requested the Secretary-General of the OIC to work in close collaboration with the Thai Government in this regard, and report thereon to the next ICFM. UN وطلب المؤتمر من الأمين العام للمنظمة العمل بتعاون وثيق مع الحكومة التايلندية في هذا الصدد ورفع تقرير بذلك إلى المؤتمر الإسلامي القادم لوزراء الخارجية.
    We encourage the Afghan Government, working in close cooperation with the international community and in particular with its regional partners, to take effective measures to stabilize the whole region. UN ونشجع حكومة أفغانستان، أن تقوم، من خلال العمل بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي ولا سيما مع شركائها الإقليميين، باتخاذ تدابير فعالة لتحقيق الاستقرار في المنطقة بأسرها.
    (f) To work in close coordination with other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies, both at Headquarters and at the country level, and in particular with other special procedures of the Council; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    I am confident that I express not only my own feelings but also those of the Vice-Chairmen and the Committee secretariat when I say that it is our intention to work in close cooperation with him during the current session. UN وأنا على ثقة بأنني لا أعرب عن مشاعري فحسب وإنما أيضا عن مشاعر نواب الرئيس وأمانة اللجنة عندما أقول بأننا نعتزم العمل بتعاون وثيق معه خلال الدورة الحالية.
    As the Assembly will recall, the Special Committee attributes great importance to the function of Administering Powers in the effective fulfilment of decolonization goals and, in that regard, has endeavoured to work in close cooperation with them. UN وكما تذكر الجمعية العامة، تولي اللجنة الخاصة اهتماما كبيرا لعمل الدول القائمة بالإدارة في التنفيذ الفعال لأهداف عملية إنهاء الاستعمار، وفي هذا الصدد، سعت اللجنة إلى العمل بتعاون وثيق مع هذه الدول.
    The speaker noted, for instance, that the G-20 had requested international standard-setters to work in close cooperation with prudential supervisors and other regulatory agencies. UN وأشارت إلى أن مجموعة العشرين، على سبيل المثال، طلبت من هيئات وضع المعايير الدولية العمل بتعاون وثيق مع وكالات الرقابة التحوطية وغيرها من الوكالات التنظيمية.
    (e) To work in close cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues and to participate in its annual session; UN (ﻫ) العمل بتعاون وثيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية؛
    (e) To work in close cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues and to participate in its annual session; UN (ﻫ) العمل بتعاون وثيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية؛
    Second, to achieve the MYFF resource goals that have been set, the only viable strategy is to work closely with key partners. UN وثانيهما أنه إذا أريد تحقيق اﻷهداف المحددة فيما يتعلق بموارد اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات فإن الاستراتيجية السليمة الوحيدة تتمثل في العمل بتعاون وثيق مع الشركاء الرئيسيين.
    At the country level, ECA continues to work closely with UNDP in providing assistance to African member States in the development and implementation of their National Information and Communication Infrastructure (NICI) policies and plans. UN وعلى الصعيد القطري، تستمر اللجنة في العمل بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي في توفير المساعدة اللازمة للدول الأفريقية الأعضاء في مجال وضع وتنفيذ السياسات والخطط المتعلقة بمقومات المعلومات والاتصالات الوطنية.
    On this issue and that of police restructuring, EUPM will continue to work closely with the other international actors in order to continue to raise the standard of the rule of law in Bosnia and Herzegovina and the effectiveness of its police forces. UN وبخصوص هذه المسألة ومسألة إعادة هيكل الشرطة، ستستمر البعثة في العمل بتعاون وثيق مع الجهات الدولية الأخرى لمواصلة النهوض بدولة القانون في البوسنة والهرسك، وبفعالية قوات الشرطة فيها.
    For instance, while the Centre continues to work closely with ministries of foreign affairs and of defence in the region, it is now also working with ministries of the interior, public safety, health, education and international development and with aid agencies. UN فعلى سبيل المثال، فيما يستمر المركز في العمل بتعاون وثيق مع وزارات الخارجية والدفاع في المنطقة، بات يعمل أيضا مع وزارات الداخلية، والسلامة العامة، والصحة، والتعليم، ومع الوكالات الإنمائية ووكالات المعونة الدولية.
    The States Member of the Asian Group look forward to working closely with Switzerland in all spheres of the activities of the United Nations. UN وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    Eritrea had attended all the regular sessions of the Council since the nineteenth session with the objective of working closely with the Council. UN وقد حضرت إريتريا جميع الدورات العادية للمجلس منذ الدورة التاسعة عشرة بهدف العمل بتعاون وثيق مع المجلس.
    At the global level, the subprogramme will continue to work in close collaboration with the Inter-agency Network on Youth Development, the Global Migration Group, and the Inter-agency Network on Women and Gender Equality. UN وعلى الصعيد العالمي، سيواصل البرنامج الفرعي العمل بتعاون وثيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن تنمية الشباب، والفريق العالمي المعني بالهجرة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    working in close cooperation with the Lebanese Army, UNIFIL troops had also succeeded in making human connections with the communities in which they were deployed. UN ونجحت هذه القوات أيضاً، من خلال العمل بتعاون وثيق مع الجيش اللبناني، في إقامة صلات إنسانية مع المجتمعات المحلية التي تنتشر في مناطقها.
    (f) To work in close coordination with other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies, both at Headquarters and at the country level, and in particular with other special procedures of the Council; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    The Mission commended cooperation between the communities' leaders and recognized their courage, urging them to continue working in close collaboration with UNMIK and to encourage both communities to refrain from violence and develop a culture of peace. UN وأثنت البعثة على التعاون الجاري بين زعيمي الطائفتين وأقرت بشجاعتهما، حاثة إياهما على مواصلة العمل بتعاون وثيق مع بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وشجعت الطائفتين على نبذ أساليب العنف والسعي إلى إقامة ثقافة للسلام.
    (h) Strengthening the capacity and role of the OHCHR Documents Processing Unit, acting in close cooperation with the United Nations Office at Geneva, with a view to the more effective coordination and streamlining of OHCHR documentation. UN (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more