"العمل بشأن الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • Action on Small Arms
        
    In particular, States developed and implemented national action plans to implement the Programme of Action on Small Arms. UN وعلى وجه الخصوص، قامت الدول بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    We believe that effective implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons would help curb this problem. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة.
    My delegation understands the importance of implementing the Programme of Action on Small Arms adopted by the General Assembly in 2001. UN إن وفد بلادي يرى أهمية تطبيق برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    My delegation therefore urges the international community to implement the Programme of Action on Small Arms, which was adopted by the General Assembly in 2001. UN ولذلك، يحث وفدي المجتمع الدولي على تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    Decision on a common African position on the United Nations review process on the Plan of Action on Small Arms and Light Weapons UN مقرر بشأن الموقف الأفريقي الموحد من عملية استعراض الأمم المتحدة لخطة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    At the United Nations, we welcome coordination of Action on Small Arms through the relevant mechanism. UN ونحن، في الأمم المتحدة، نرحب بتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة من خلال الآلية ذات الصلة.
    Five States reported to the Programme of Action on Small Arms during 2010, and only one has not submitted a report at all. UN وقدمت خمس دول تقارير في إطار خطة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة خلال عام 2010، وهناك دولة واحدة فقط لم تقدم أي تقرير على الإطلاق.
    General Assembly resolution 53/77 E on small arms underlined the importance of the establishment of the Coordinating Action on Small Arms. UN وقد أكد قرار الجمعية العامة 53/77 هاء المتعلق بالأسلحة الصغيرة أهمية إنشاء آلية لتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    The First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms and light weapons, provided an important opportunity for member States to share their experience, best practices and lessons learned. UN وقد أتاح اجتماع الدول الأول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للدول الأعضاء فرصة هامة لتبادل ما لديها من تجارب والاطلاع على أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Nepal is happy that there is consensus on taking concrete and urgent measures for the implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN ومن دواعي سرور نيبال وجود توافق في الآراء حول اتخاذ تدابير ملموسة وعاجلة لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In the sphere of small arms and light weapons control, Belarus believes that it is important to focus on implementation of existing instruments, including the Programme of Action on Small Arms and light weapons and the International Instrument on marking and tracing. UN وفي مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعتقد بيلاروس أن من الأهمية بمكان التركيز على تنفيذ الصكوك الموجودة، بما في ذلك برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي بشأن الوسم والتعقب.
    Finland considers the outcome document of the Third Biennial Meeting of States regarding the implementation of the Programme of Action on Small Arms a successful step forward in aiming at more effective implementation of the Programme in order to combat the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. UN وتعتبر فنلندا الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين والمتعلق بتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة خطوة ناجحة إلى الأمام، بهدف زيادة تعزيز تنفيذ البرنامج بغية مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها.
    Like other delegations, we had high hopes during the 2006 Conference to review the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and are thus disappointed that it was unable to reach agreement on a formal outcome document. UN ومثل وفود أخرى، كانت آمال قوية تحدونا خلال المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006، وبالتالي أصبنا بخيبة أمل لأنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق على وثيقة ختامية رسمية.
    The 2006 Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on Small Arms represented, if nothing else, an opportunity to reiterate our commitment to that Programme as the necessary framework for our collective response at the national, regional and global levels. UN ومؤتمر عام 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة مثّل، على الأقل، فرصة لإعادة تأكيد التزامنا بذلك البرنامج بوصفه الإطار الضروري لاستجابتنا الجماعية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The European Union believes that the July 2003 Biennial Meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action on Small Arms and light weapons had positive and useful results. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين والذي عقد في تموز/يوليه 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كانت له نتائج إيجابية مفيدة.
    We attach special importance to the second biennial meeting on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, to be held next July, and to the implementation of the Programme of Action on Small Arms. UN ونعلق أهمية خاصة على الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين، وهو الاجتماع الثاني المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي يعقد في تموز/يوليه المقبل، وعلى تطبيق برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    a For work on the Programme of Action on Small Arms. UN (أ) للأعمال المتعلقة ببرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    The situation is further complicated by the failure of the 2005 Review Conference Treaty of the Parties to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons as well as the inability of the 2006 United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on Small Arms to find a consensus. UN والحالة ازدادت سواء بفشل المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005، وبعجز مؤتمر الأمم المتحدة عام 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة عن التوصل إلى توافق في الآراء.
    Malawi is satisfied with the important progress achieved with respect to the implementation of the Programme of Action on Small Arms and the activity of the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner Illicit Small Arms and Light Weapons. UN وملاوي تشعر بالارتياح للتقدم الهام المحرز في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة ونشاط الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    (b) Ensuring comprehensive, coordinated and coherent efforts of the United Nations system to address the challenges posed by the illicit trade in small arms and light weapons by maximizing the effectiveness of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism; UN (ب) ضمان اضطلاع منظومة الأمم المتحدة بجهود شاملة ومنسقة ومتسقة للتصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق زيادة فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة إلى أقصى حد ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more