Further noting that the work on the draft elements is not progressing, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن العمل بشأن مشروع العناصر لا يحرز تقدماً، |
The secretariat was invited to conduct further work on the draft guidelines. | UN | وقد دعيت الأمانة إلى مزيد من العمل بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
The sponsors therefore decided to suspend work on the draft resolution. | UN | ومن ثم قرر مقدمو المشروع تعليق العمل بشأن مشروع القرار. |
While no chemical weapons have been destroyed to date, work on the draft detailed plan for verification and the facility arrangements for the mobile destruction facilities is progressing. | UN | وبينما لم يتم تدمير أي أسلحة كيميائية حتى الآن، يجري إحراز التقدم في العمل بشأن مشروع الخطة المفصّلة للتحقق وترتيبات المرفق المتعلقة بمرافق التدمير المتنقلة. |
29. Government accounting: IMF has continued working on the draft Manual on Government Finance Statistics which is now scheduled to be published in 2001. | UN | 29 - المحاسبة الحكومية: واصل صندوق النقد الدولي العمل بشأن مشروع دليل الإحصاءات المالية الحكومية الذي ينتظر الآن نشره في عام 2001. |
The Commission should continue work on the draft articles without prejudice to the final form. | UN | ويتعين على اللجنة أن تواصل العمل بشأن مشروع المواد دون مساس بالشكل النهائي. |
It recommended that work on the draft revised Model Law should be continued, focusing on the unresolved issues. | UN | وأوصت بمواصلة العمل بشأن مشروع القانون النموذجي المنقح، مع التركيز على المسائل غير المحسومة. |
He expressed disappointment at the slow progress in the work on the draft optional protocol. | UN | وأعرب عن خيبة اﻷمل ازاء التقدم البطئ في العمل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
On the basis of the report submitted by the working group, the Assembly requested the secretariat to undertake further work on the draft protocol. | UN | وعلى أساس التقرير المقدم من الفريق العامل، طلبت الجمعية من اﻷمانة مزيدا من العمل بشأن مشروع البروتوكول. |
The United States looks forward to completing work on the draft Convention on Assignment of Receivables in International Trade at the upcoming Commission session. | UN | تتطلع الولايات المتحدة إلى انجاز العمل بشأن مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة القادمة للجنة. |
It was also important to continue work on the draft framework convention against organized crime, presented by his delegation two years previously. | UN | كما أنه من المهم مواصلة العمل بشأن مشروع الاتفاقية الإطارية لمكافحة الجريمة المنظمة، الذي قدمه وفده منذ سنتين. |
Several delegations suggested that the highest priority should be given to completing work on the draft mining code as soon as possible. | UN | واقترحت عدة وفود إيلاء اﻷولوية العليا ﻹنجاز العمل بشأن مشروع مدونة التعدين في أقرب وقت ممكن. |
We affirm our interest in continuing the consideration of issues in the area of conventional weapons, especially after the conclusion of work on the draft declaration. | UN | ونؤكد اهتمامنا بمواصلة النظر في القضايا في مجال الأسلحة التقليدية، وبخاصة بعد انتهاء العمل بشأن مشروع الإعلان. |
work on the draft declaration has been under way for more than 20 years. | UN | لقد استمر العمل بشأن مشروع الإعلان هذا أكثر من 20 عاما. |
While all delegations would need to make further efforts to reach an agreement, it was to be hoped that work on the draft comprehensive convention could be concluded at the current session of the General Assembly. | UN | ولئن كانت جميع الوفود تحتاج إلى بذل مزيد من الجهود من أجل الوصول لاتفاق، فمن المأمول أن ينتهي العمل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
While all delegations would need to make further efforts to reach an agreement, it was to be hoped that work on the draft comprehensive convention could be concluded at the sixty-ninth session of the General Assembly. | UN | وفي حين تحتاج جميع الوفود إلى بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى اتفاق، فمن المأمول أن يُكمَل العمل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
While several delegations emphasized that work on the draft convention should be guided by the principle of consensus, the view was also expressed that consensus should not be an end in itself. | UN | وبينما أكدت وفود عديدة أن العمل بشأن مشروع الاتفاقية يجب أن يسترشد بمبدأ توافق الآراء قيل أيضاً إن توافق الآراء ينبغي ألا يكون غاية في حد ذاته. |
First, regarding operative paragraph 4, we believe that the applied procedure and method of work on the draft outcome of the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action fell far short of General Assembly standards and principles, including transparency and inclusiveness. | UN | أولا، فيما يتعلق بالفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، نرى أن تنفيذ الإجراءات وطريقة العمل بشأن مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث للدول الذي يُعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لم يرقيا إلى معايير الجمعية العامة ومبادئها، بما في ذلك الشفافية والشمول. |
20. A number of delegations shared the view of the representative of the Russian Federation and expressed support for the early conclusion of the work on the draft convention. | UN | ٢٠ - وشاركت عدة وفود ممثل الاتحاد الروسي رأيه وأعربت عن تأييدها ﻹتمام العمل بشأن مشروع الاتفاقية في وقت مبكر. |
IAEA regretted that it had not been possible to finalize work on the draft convention and expressed the hope that said result could be attained at the next session of the Committee. | UN | وأعرب عن أسف الوكالة لعدم التمكين من إتمام العمل بشأن مشروع الاتفاقية وتمنى أن يكون مستطاعا تحقيق هذه النتيجة في الدورة المقبلة للجنة. |
43. The working group met during the session to continue working on the draft general recommendation, which was revised and circulated to the plenary with a request for comments to be provided intersessionally. | UN | 43 - اجتمع الفريق العامل خلال الدورة لمواصلة العمل بشأن مشروع التوصية العامة الذي نُقح وعُمم على الجلسة العامة مشفوعاً بطلب لإبداء التعليقات وتقديمها فيما بين الدورات. |