"العمل بشأن هذا الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • work on the topic
        
    • work on this topic
        
    • work on the subject
        
    • work on this subject
        
    • work on that topic
        
    • work on the matter
        
    • working on the subject
        
    The understanding reached within the Commission before the start of the work on the topic was highly pertinent. UN ويكتسي التفاهم الذي تم التوصل إليه في اللجنة قبل بدء العمل بشأن هذا الموضوع أهمية بالغة.
    It was understood, however, that the work on the topic would not involve a detailed consideration of extradition law or of the principles of international criminal law. UN إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي.
    His delegation reiterated its call for conclusion of work on the topic by 2011. UN وقد كرر وفد بلاده دعوته للانتهاء من العمل بشأن هذا الموضوع بحلول عام 2011.
    It was recommended that work on this topic should continue during the intersessional period, on the basis of the draft terms of reference. UN وأوصي بضرورة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع خلال الفترة فيما بين الدورات على أساس مشروع الاختصاصات.
    His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية.
    They tasked the Permanent Council to ensure that the work on this subject is continued in close coordination with the relevant EU bodies. UN وكلفوا المجلس الدائم بكفالة استمرار العمل بشأن هذا الموضوع بالتنسيق الوثيق مع أجهزة الاتحاد اﻷوروبي المعنية باﻷمر.
    The Commission had rightly identified the main issues that must be resolved if work on that topic were to arrive at a useful conclusion. UN وقد عيَّنت اللجنة عن حق القضايا الرئيسية التي يجب حلها لكي يصل العمل بشأن هذا الموضوع إلى نهاية مفيدة.
    The Conference had decided, in decision SC-5/19, to continue to work on the matter at the current meeting on the basis of the draft text set out in the annex to decision SC-4/33. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33.
    It was to be hoped that future work on the topic would provide solutions for the legal problems in international insolvency law. UN ويرجى أن يقدّم العمل بشأن هذا الموضوع في المستقبل حلولاً للمشاكل القانونية في قانون الإعسار الدولي.
    His delegation was, however, concerned at how work on the topic was developing. UN غير أن وفده يشعر بالقلق من طريقة إنجاز العمل بشأن هذا الموضوع.
    It was to be hoped that the work on the topic could be concluded in 2006. UN والمأمول أن يمكن اختتام العمل بشأن هذا الموضوع في عام 2006.
    It was a condition sine qua non for commencing work on the topic. UN فهو يمثل شرطاً لازماً للشروع في العمل بشأن هذا الموضوع.
    The outcome of work on the topic should be a set of clear guidelines for the professionals who were constantly dealing with the interpretation and application of international treaties. UN وينبغي أن تكون نتائج العمل بشأن هذا الموضوع في شكل مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة لأهل الاختصاص الذين يتعاملون على الدوام مع تفسير المعاهدات الدولية وتطبيقها.
    The European Union stood ready to contribute to the work on the topic by reviewing the relevant practice of the Court. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للمساهمة في العمل بشأن هذا الموضوع عن طريق استعراض ممارسات المحكمة ذات الصلة.
    That basic definition should be clear in the result of the work on the topic. UN وينبغي أن يكون التعريف الأساسي واضحاً في نتيجة العمل بشأن هذا الموضوع.
    Further work on the topic should be considered in terms of how it enhanced the arbitration aspect of the Commission's work. UN وينبغي النظر في مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع من حيث مدى تعزيزه للجانب المتعلق بالتحكيم في أعمال اللجنة.
    We believe that the Disarmament Commission should carefully consider recommendations for continued work on this topic. UN ونعتقد أن هيئة نزع السلاح ينبغي أن تدرس بعناية توصيات لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    11. UNCTAD should begin work on this topic and report back to the seventeenth session of ISAR. UN ١١- ينبغي لﻷونكتاد أن يبدأ العمل بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا إلى الفريق في دورته السابعة عشرة.
    Regarding accounting for SMEs, UNCTAD should begin work on this topic and report orally at the sixteenth session and in full at the seventeenth session. UN وفيما يتعلق بالمحاسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ينبغي لﻷونكتاد أن يبدأ العمل بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا شفويا إلى الدورة السادسة عشرة وتقريراً كاملاً إلى الدورة السابعة عشرة.
    At the 1995 session of the Conference it was not possible to resume work on the subject for reasons largely lying elsewhere. UN ففي دورته لعام ١٩٩٥، لم يتسن استئناف العمل بشأن هذا الموضوع ﻷسباب لا علاقة لها بالموضوع.
    We look forward to commencing work on this subject as soon as possible, together with work on other issues on the agenda of the Conference on Disarmament. UN ونتطلع إلى بدء العمل بشأن هذا الموضوع بأسرع ما يمكن، إلى جانب العامل المتعلق بالمسائل اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The report of the Working Group was a good starting point for further work on that topic. UN ويعد تقرير الفريق العامل نقطة انطلاق جيدة لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    The Conference had decided, in decision SC-5/19, to continue to work on the matter at the current meeting on the basis of the draft text set out in the annex to decision SC-4/33. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر
    922. Although Mexico is working on the subject, it still has no precise methodology for creating cultural indicators, for which it needs technical assistance. UN 922- رغم أن المكسيك تواصل العمل بشأن هذا الموضوع فليس لديها منهجية محددة لوضع مؤشرات ثقافية وهو أمر يحتاج إلى المساعدة التقنية لتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more