Significant updates were undertaken in 2004 and work on the new chapters related to emergencies and staff well-being was started in 2005. | UN | وقد أدخلت عليه تحديثات كبيرة في عام 2004 وبدأ العمل في إعداد فصول جديدة تتصل بحالات الطوارئ ورفاه الموظفين في عام 2005. |
Furthermore, work on the new chapters related to emergencies and staff well-being will be started in 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، سيبدأ العمل في إعداد فصول جديدة متصلة بحالات الطوارئ وسلامة الموظفين في عام 2005. |
work on the new edition of the policy and guidance manual was ongoing; the document is scheduled for completion in the current period | UN | كان يجري العمل في إعداد النسخة الجديدة من دليل السياسة العامة والتوجيه؛ ومن المقرر أن ينجز في الفترة الحالية |
Members noted that the situation in the Danube region was stable and work on a draft presidential statement was begun. | UN | ولاحظ اﻷعضاء أن الحالة في منطقة الدانوب مستقرة وبدأ العمل في إعداد مشروع بيان رئاسي. |
A panel of governmental experts will commence work on a study on missiles reporting to the General Assembly in 2002. | UN | وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002. |
Substantial work was done in preparing a complete revision of the Organizational Handbook. | UN | وأنجز الكثير من العمل في إعداد تنقيح كامل للدليل التنظيمي. |
W The current work in preparation offor the 2005 issue of the Gglobal Rreport on Hhuman Ssettlements 2005, focuses is on financing shelter and urban development. | UN | ويركز العمل في إعداد التقرير العالمي لعام 2005 المتعلق بالمستوطنات البشرية على تمويل المأوى والتنمية الحضرية. |
During its eleventh session the Committee had held a Day of General Discussion on Migrant Domestic Workers and had started work on elaborating a general comment on that subject. | UN | ونظمت اللجنة في جلستها الحادية عشرة يوما للمناقشة العامة بشأن خدم المنازل المهاجرين، وبدأت العمل في إعداد تعليق عام بشأن هذا الموضوع. |
INRES has begun work on the compilation of a directory of institutions and scholars with recognized expertise in the sustainable development of small island developing countries. | UN | وبدأ نظام الاحالة إلى المعلومات العمل في إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ممن لديهم خبرة فنية معترف بها في ميدان التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
The Committee began a discussion on the basis of Mr. O'Flaherty's document at its ninety-second and ninety-third sessions and decided to begin work on the preparation of new guidelines. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشة الموضوع في دورتيها الثانية والتسعين والثالثة والتسعين بالاستناد إلى الوثيقة التي أعدها السيد أوفلاهرتي، وقرّرت بدء العمل في إعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
Since 2004, the Commission has regularly been informed by the Secretariat on the progress of work on the digests. | UN | 33- وتواظب الأمانة منذ عام 2004 على إبلاغ اللجنة بسير العمل في إعداد النُّبذ. |
The Committee began a discussion on the basis of Mr. O'Flaherty's document at its ninety-second and ninety-third sessions and decided to begin work on the preparation of new guidelines. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشة الموضوع في دورتيها الثانية والتسعين والثالثة والتسعين بالاستناد إلى الوثيقة التي أعدها السيد أوفلاهرتي، وقرّرت بدء العمل في إعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
The matter had been taken up during the seventeenth session, but the Commission had been unable to complete its work and had tasked a subgroup of environmental experts with continuing to work on the draft during the intersessional period. | UN | وقد تم تناول هذه المسألة خلال الدورة السابعة عشرة، إلا أن اللجنة لم تتمكن من إنجاز عملها، وكلفت فريقا فرعيا للخبراء البيئيين بمواصلة العمل في إعداد مشاريع التوصيات خلال فترة ما بين الدورتين. |
work on the draft Convention on Assignment in Receivables Financing, which would increase the availability of lower-cost credit, had likewise progressed to the point that the text was ready for adoption at the same session. | UN | أما العمل في إعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات، التي ستزيد من إتاحة الائتمان المنخفض التكلفة، فقد بلغ بالفعل النقطة التي أصبح عندها النص جاهزا للاعتماد في الدورة نفسها. |
France believed that the draft articles should take the form of a convention. work on the draft Convention should be completed by the year 2000. | UN | وقالت إن فرنسا تعتقد أن مشروع المواد ينبغي أن يتخذ شكل اتفاقية؛ وإن العمل في إعداد مشروع الاتفاقية ينبغي أن ينجز بحلول عام ٠٠٠٢. |
Austria has also started to work on a National Action Plan to ensure implementation of resolution 1325 (2000) at the national level. | UN | كذلك بدأت النمسا العمل في إعداد خطة عمل وطنية فضلاً عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 على الصعيد الوطني. |
In order to support countries in conducting population and housing censuses, work on a new series of population and housing censuses handbooks was being continued. | UN | ويتواصل العمل في إعداد سلسلة جديدة من كتيبات تعدادات السكان والمساكن، من أجل دعم البلدان في إجراء هذه التعدادات. |
Some representatives stated that it would be premature to begin work on a text at that early stage, when it might be overtaken by events and have to be revised two years later. | UN | وذكر بعض الممثلين أن من السابق ﻷوانه بدء العمل في إعداد نص في هذه المرحلة المبكرة، حيث من المحتمل أن تتجاوز اﻷحداث أي نص من هذا القبيل ويتعين آنذاك تنقيحه بعد سنتين. |
Some felt that it would be premature to begin work on a text at that early stage, when it might be overtaken by events and have to be revised later. | UN | وذكر بعض الممثلين أنه من السابق ﻷوانه بدء العمل في إعداد نص في هذه المرحلة المبكرة، حيث أن من المحتمل أن تتجاوز اﻷحداث أي نص من هذا القبيل فيتعين تنقيحه بعد ذلك. |
Some representatives stated that it would be premature to begin work on a text at that early stage, when it might be overtaken by events and have to be revised two years later. | UN | وذكر بعض الممثلين أن من السابق ﻷوانه بدء العمل في إعداد نص في هذه المرحلة المبكرة، حيث من المحتمل أن تتجاوز اﻷحداث أي نص من هذا القبيل ويتعين آنذاك تنقيحه بعد سنتين. |
At the second intersessional meeting itself, the Working Group had begun work on a rolling text of the draft terms of reference, using the consolidated text as a basis. | UN | وفي الاجتماع الثاني نفسه بين الدورات، بدأ الفريق العامل العمل في إعداد نص رسمي لمشروع الإطار المرجعي، مستخدماً النص الموحد كأساس في هذا الشأن. |
The Special Rapporteur, in these circumstances, was presented with an impossible time constraint in preparing a report which he was advised had to be submitted by 22 March 1999. | UN | 7- وفي ظل هذه الظروف، ووجه المقرر الخاص بقيد زمني يصعب معه العمل في إعداد تقرير يتعين عليه حسبما أخطر أن يقدمه قبل 22 آذار/مارس 1999. |
A lot of work needs to be done in preparation and implementation of adaptation policies and measures, especially in the small island developing States and least developed countries, which are the most vulnerable to the impacts of climate change. | UN | ولا بد من إنجاز الكثير من العمل في إعداد وتنفيذ سياسات وتدابير التكيف، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، وهي الأكثر تعرضا لآثار تغير المناخ. |
Useful progress had been made and he drew the Committee's attention to the Working Group's recommendation that the work on elaborating the convention should continue. | UN | وأشار إلى إحراز تقدم مفيد، ووجه انتباه اللجنة إلى التوصية الصادرة عن الفريق العامل بوجوب مواصلة العمل في إعداد الإتفاقية. |