"العمل في الميدان" - Translation from Arabic to English

    • work in the field
        
    • field duty
        
    • work on the ground
        
    • serve in the field
        
    • action in the field
        
    • opportunity to field
        
    • operating in the field
        
    • working in the field
        
    • to the field
        
    Estonia has also continuously increased its contribution to United Nations humanitarian activities, both through work in the field and financially. UN كما زادت إستونيا باستمرار إسهامها في الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة، من خلال العمل في الميدان وماليا.
    Report of the Secretary-General on progress of work in the field of population, 1997 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٧
    Similar procedure was also applied for all field duty stations. UN وطبقت إجراءات مشابهة على جميع مراكز العمل في الميدان.
    Comprehensive surveys of General Service salary will be conducted at Headquarters and field duty stations. UN وسيتم اجراء الدراسات الاستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمة العامة في المقر ومراكز العمل في الميدان.
    A document defining the concept of operations was signed last week by our two countries and work on the ground should normally begin this week. UN ووقّع بلدانا في الأسبوع الماضي وثيقة تحدد مفهوم العمليات ويفترض أن يبدأ العمل في الميدان هذا الأسبوع.
    It was not surprising that staff preferred to remain at a headquarters duty station, where they were assured of safety, rather than serve in the field. UN ولم يكن مستغربا أن يفضل الموظفون البقاء في مركز العمل بالمقر، حيث يكونون واثقين من سلامتهم، بدلا من العمل في الميدان.
    The imperative of retaining flexibility of action in the field was stressed. UN وشُدّد على ضرورة الحفاظ على مرونة العمل في الميدان.
    Experience of work in the field should be highly valued. UN وقال إن الخبرة المكتسبة من العمل في الميدان ينبغي أن تكون محل تقدير كبير.
    In making appointments, he would certainly take into account experience of work in the field. UN وأكد أنه سيأخذ في الاعتبار الخبرة المكتسبة من العمل في الميدان فيما يجريه من تعيينات.
    The work in the field must be done by the operational agencies, such as UNICEF, under the leadership of the Special Representative and the Resident Coordinator. UN ويجب أن يتم العمل في الميدان على يد الوكالات التنفيذية، كاليونيسيف، وتحت قيادة الممثل الخاص والمنسق المقيم.
    Report of the Secretary-General on progress of work in the field of population, 1996 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦
    Report of the Secretary-General on progress of work in the field of population, 1996 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦
    Based on the ICSC methodology for determining salary levels of General Service (GS) staff, local salary surveys are conducted by the ICSC at all headquarters and field duty stations on a periodic basis. UN استناداً إلى المنهجية التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد مستويات مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، تجري اللجنة دوريّاً استقصاءات خاصة بالمرتبات المحلية في جميع المقار ومراكز العمل في الميدان.
    In addition, the United Nations has participated in an inter-agency project fostered by the United Nations Development Group, which establishes expatriate spouse support networks at field duty stations. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات ينفذ تحت رعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقيم شبكات لدعم أزواج المغتربين في مراكز العمل في الميدان.
    It is the cornerstone of the existing ICSC methodology for the local salary surveys, which are conducted by the ICSC at all headquarters and field duty stations on a periodic basis. UN وهو عماد المنهجية القائمة التي تتّبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية على أساس دوري في جميع المقار ومراكز العمل في الميدان.
    There seemed to be a broad consensus among all concerned that such missions, under the aegis of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and with the strong support of the members of the Technical Subcommittee, might present a suitable format for further work on the ground. UN ويبدو أن هناك توافق واسع في الآراء فيما بين جميع المعنيين بالأمر على أن مثل هذه البعثات، المضطلع بها تحت رعاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبدعم قوي من أعضاء اللجنة الفنية الفرعية، يمكن أن تتيح صيغة مناسبة للقيام بمزيد من العمل في الميدان.
    Last but not least, I would like to express my sincere gratitude to all the women and men involved in the work on the ground in Afghanistan, whether they be security personnel, humanitarian aid workers, diplomats or others. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أعرب عن خالص الامتنان لجميع النساء والرجال المشاركين في العمل في الميدان في أفغانستان، سواء كانوا من أفراد الأمن أو العاملين في المعونة الإنسانية، أو الدبلوماسيين وغيرهم.
    However, 45 per cent of Professionals and 38 per cent of General Service staff expressed an interest to serve in the field. UN غير أن ٤٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية و ٣٨ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة أبدوا رغبتهم في العمل في الميدان.
    The Office for Disarmament Affairs also works with regional organizations to implement the Programme of action in the field. UN ويعمل أيضا مكتب شؤون نزع السلاح مع المنظمات الإقليمية من أجل تنفيذ برنامج العمل في الميدان.
    Often, many international non-governmental organizations are already operating in the field before a peace-keeping operation is launched. UN وفي معظم الحالات، يبدأ العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية في العمل في الميدان قبل بداية عملية حفظ السلام.
    Well, it's been a few years since Quantico, but I remember a thing or two about working in the field. Open Subtitles حسناً، مضت بضع سنوات منذ التدريب، لكن أتذكّر أمراً أو أمرين حول العمل في الميدان.
    The emphasis of the Organization’s work in the area of human rights had increasingly shifted to the field. UN وتتجه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان بصفة متزايدة نحو العمل في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more