"العمل قد" - Translation from Arabic to English

    • work has
        
    • work had
        
    • work was
        
    • action has
        
    • Action had
        
    • work might
        
    • work may
        
    • Action have
        
    • act had
        
    • work have
        
    • Labour had
        
    • act was
        
    • Labour has
        
    • job can
        
    • the work
        
    Spain believes that a great deal of work has been done that we can support in order to further the full realization of this right as effectively as possible. UN وإسبانيا تؤمن بأن قدرا كبيرا من العمل قد أُنجز مما يسمح لنا بتقديم مزيد من الدعم لتعزيز التمتع التام بهذا الحق بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    The review team was informed that work has been initiated to develop a national climate programme. UN وأُخبر فريق الاستعراض بأن العمل قد بدأ لتطوير برنامج وطني للمناخ.
    It reported that work had started to revise the technical regulatory acts on forests with a view to harmonizing them with European Union standards. UN وأبلغت في ردّها بأن العمل قد بُوشر على تنقيح القوانين التنظيمية الفنية الخاصة بالأحراج بغية جعلها قوانين متوافقة مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    The work had not been started at the time the Council filed supplemental submissions in May 1998. UN ولم يكن هذا العمل قد بدأ بعد لدى تقديم المجلس وثائق تكميلية في أيار/مايو 1998.
    First, the contracts were dated 1985, and the evidence indicates that the work was completed several years before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN الأول أن العقود مؤرخة في عام 1985، وبأن الأدلة تشير إلى أن العمل قد استكمل قبل عدة سنوات من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    We are pleased that this call to action has contributed to the momentum behind this meeting today. UN ويسرنا أن تلك الدعوة إلى العمل قد أسهمت في الزخم وراء انعقاد هذا الاجتماع اليوم.
    I am pleased to note that work has already begun in this area. UN ويسرني أن أشير إلى أن العمل قد بدأ بالفعل في هذا المجال.
    It is undeniable that remarkable work has been achieved in recent years within the framework of our Organization, as well as in continental and regional organizations. UN ولا جدال في أن قدرا رائعا من العمل قد تحقق في السنوات الأخيرة ضمن إطار منظمتنا، وفي المنظمات على مستوى القارة والمستوى الإقليمي.
    However, the work has only begun, and continued involvement by the Mission will be required. UN غير أن العمل قد بدأ لتوه، وسيتعين أن تواصل البعثة مشاركتها.
    The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that the work has already been completed in establishing the integrated mission planning process. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إن العمل قد استكمل فعلا فيما يختص بإنشاء عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    She reported that work had been completed at 195 of 529 identified grave sites and that 2,108 bodies had been exhumed. UN فأبلغت بأن العمل قد أُنجز في 195 موقعا من مواقع القبور المعروفة البالغ عددها 529 موقعا وبأنه تم استخراج 108 2 جثث.
    He noted that an earlier draft of the programme of work had allowed one hour for informal consultations on the item. UN وأشار إلى أن مشروعا سابقا لبرنامج العمل قد أتاح ساعة واحدة ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن البند.
    318. The Convention secretariat also indicated that the programme of work had now reached a stage where concrete outputs were beginning to emerge from its implementation. UN ٣١٨ - وأشارت أمانة الاتفاقية أيضا إلى أن برنامج العمل قد وصل اﻵن إلى مرحلة بدأت تظهر فيها نتائج ملموسة من خلال تنفيذه.
    However, its 2008 report mentioned that this work was complete. UN ومع ذلك، ذكر تقرير المنظمة لعام 2008 أن هذا العمل قد أُكمل.
    We would certainly be interested in hearing from those who called for more time 20 months ago as to whether they would agree that the moment for action has now arrived. UN وسنكون حتما مهتمين بأن نسمع من الذين طالبوا بوقت أطول، قبل 20 شهرا، ما إذا كان موعد العمل قد حان الآن.
    At the time of the auditors’ review, Action had been well under way to develop a new version of Release 2. UN وفي وقت إجراء استعراض مراجعي الحسابات كان العمل قد بدأ بالفعل لوضع نسخة جديدة لﻹصدار ٢.
    In view of those difficulties, the fear was expressed that the work might not be brought to a successful conclusion. UN وبالنظر إلى تلك الصعوبات، خُشي أن العمل قد لا يكلّل بالنجاح.
    Providing young people with opportunities to learn through work may prove more effective than attempting to upgrade their skills before they enter the labour force. UN إن إتاحة فرص التعلم للشباب من خلال العمل قد يكون أجدى من السعي إلى تحسين مهاراتهم قبل ولوجهم سوق العمل.
    Descriptions of the purposes and contents of the projects indicate that the thematic areas of the Programme of Action have been fairly well covered. UN ويبين الوصف المقدم ﻷغراض ومضمامين المشاريع أن المجالات المواضيعية لبرنامج العمل قد تمت تغطيتها بصورة جيدة إلى حد ما.
    Convinced that the time to act had now arrived, he had put forward a concrete action plan. UN ووضع، وهو مقتنع بأن وقت العمل قد حان، خطة للعمل الملموس.
    For my part, I should like to emphasize that consultations on the programme of work have continued and will continue until the end of my term as President. UN ومن جانبي، أود أن أشدد على أن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل قد تواصلت وسوف تتواصل حتى نهاية فترة رئاستي.
    13. Since 2006, the Ministry of Labour had been strengthening its cooperation with the Women's Department and currently sent the Department weekly lists of job vacancies in the public and private sectors. UN 13 - واستطردت قائلة إن وزارة العمل قد عززت تعاونها منذ عام 2006 مع إدارة شؤون المرأة، كما أنها ترسل في الوقت الحالي قائمة أسبوعية إلى الإدارة تتضمن الوظائف الشاغرة في القطاعين العام والخاص.
    In the view of some delegations, responsibility should be incurred regardless of whether the act was, in fact, committed, although it might affect the nature of the resulting responsibility. UN وفي رأي بعض الوفود، فإن المسؤولية ينبغي أن تترتب بصرف النظر عما إذا كان العمل قد ارتكب فعلا، رغم أنه قد يؤثر على طبيعة المسؤولية التي تترتب عليه.
    AI indicated that the Ministry of Labour has reportedly appealed against this decision to the Supreme Court. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن وزارة العمل قد طعنت، حسبما أُفيد، في هذا القرار الصادر عن المحكمة العليا(87).
    But you wait and you watch and you stay alert... because, at any minute, the job can get way too exciting. Open Subtitles لكنك تنتظر وتراقب وتبقى يقظا لأنه، في أي دقيقة العمل قد يكون مثيرا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more