It is neither possible, nor practical nor acceptable to return to conducting business as usual, as if everything were fine. | UN | فليس بالإمكان وليس بالعملي أو المقبول أيضا أن نعود لمزاولة العمل كالمعتاد وكأن كل شيء على ما يرام. |
Jacknife's is under new management, but it's still business as usual. | Open Subtitles | جاكنيف تحت إدارة جديدة لكنه لا يزال في العمل كالمعتاد |
What is clear is that the Conference can no longer continue with business as usual. | UN | والواضح أن المؤتمر لا يسعه أن يواصل العمل كالمعتاد. |
The disappearance of Pacific Islands is now projected to happen within our lifetime if we continue with business as usual. | UN | إن اختفاء جزر المحيط الهادئ متوقع الآن أن يحصل خلال فترة حياتنا إذا واصلنا العمل كالمعتاد. |
The Special Representative, however, has stated on a number of occasions that business as usual isn't good enough for anybody, including business itself. | UN | بيد أن الممثل الخاص ذكر في عدد من المناسبات أن سير العمل كالمعتاد ليس كافيا لأحد، بما في ذلك قطاع الأعمال ذاته. |
With regard to the governance of the global financial system, it cannot be business as usual. | UN | وفيما يتعلق بإدارة النظام المالي العالمي، لا يمكن أن يستمر العمل كالمعتاد. |
business as usual should not prevail, he warned! | UN | وحذاري، كما قال، من أن يطغى منطق العمل كالمعتاد. |
1. " business as usual is no longer an option " | UN | 1 - " ممارسة العمل كالمعتاد لم يعد خياراً " |
Many delegations have argued that we cannot continue with business as usual. | UN | ولقد ذهب العديد من الوفود إلى القول إنه لا يمكن الاستمرار في العمل كالمعتاد. |
business as usual will continue to erode the Council's credibility and legitimacy. | UN | أما أن يسير العمل كالمعتاد فهذا سيظل ينال من مصداقية المجلس ومشروعيته. |
A " business as usual " approach in 2006 was not acceptable. | UN | وقالت إن نهج " العمل كالمعتاد " ليس مقبولاً لعام 2006. |
The time was not one for " business as usual " , but for finalizing the efforts which had been made so far. | UN | ولا تجد أن الآن هو الوقت المناسب لسير " العمل كالمعتاد " ، بل لإتمام ما بذل إلى الآن من مساعٍ. |
The Working Group cannot continue for a tenth year of business as usual. | UN | ولا يجوز للفريق العامل أن يواصل العمل كالمعتاد للسنة العاشرة. |
business as usual is a recipe for disaster. | UN | والمضي في العمل كالمعتاد وصفة عاقبتها الكارثة. |
All we need is a grand, maybe 1500 bucks, and then we're over this hump and then we can go back to business as usual. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو الف دولار، ربما 1500 دولار ومن ثم اننا خلال هذه الحدبة وبعد ذلك يمكننا العودة إلى العمل كالمعتاد |
Shoot, that's business as usual with you, huh, Mary Jane? | Open Subtitles | تبادل لاطلاق النار، وهذا هو العمل كالمعتاد معك، هوه، ماري جين؟ |
As far as the set is concerned it's business as usual. | Open Subtitles | ما يتعلق الأمر بالموقع يجب أن يواصلوا العمل كالمعتاد. |
Pretty soon people are going to forget about the drive-by, and it's going to be business as usual. | Open Subtitles | قريباَ سينسى الناس عملية قتل السيارة وسيجري العمل كالمعتاد |
Yeah, I guess today was about letting us know it ain't gonna be business as usual. | Open Subtitles | أنه لن يجري العمل كالمعتاد أجل سيتوجب علينا التدقيق |
We need to put an end to the business-as-usual institutional arrangement. | UN | وعلينا أن ننهي الترتيب المؤسسي القائم على سير العمل كالمعتاد. |
Each commitment period should allow the trajectories to be reset, taking into account BAU and any changes to BAU without losing sight of the aspirational goal. | UN | وينبغي أن تسمح كل فترة التزام بإعادة تحديد المسارات، على نحو يأخذ في الحسبان العمل كالمعتاد وأي تغيرات فيه دون إغفال الهدف الطموح. |