That is also why we stand so strongly behind the remarks of the Secretary-General to world leaders at the Action against Hunger and Poverty meeting. | UN | ولذلك السبب أيضا نؤيد بشدة الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام لقادة العالم في اجتماع العمل لمكافحة الجوع والفقر. |
His delegation welcomed the recent World Leaders' Meeting on Action against Hunger and Poverty chaired by the President of Brazil as one of the main elements of efforts to implement the Millennium Declaration. | UN | وأضاف أن وفد بلده يرحبّ باجتماع زعماء العالم بشأن العمل لمكافحة الجوع والفقر الذي انعقد مؤخرا برئاسة رئيس البرازيل، ويعتبره واحدا من أهم عناصر الجهود الرامية إلى تنفيذ إعلان الألفية. |
The New York Declaration on Action against Hunger and Poverty had been supported by 108 countries, and others would surely follow. | UN | وأضاف أن إعلان نيويورك بشأن برنامج العمل لمكافحة الجوع والفقر حظي بتأييد 108 بلداً وسيتبعها آخرون بالتأكيد. |
45. Many representatives welcomed progress in the area of innovative sources of finance, particularly the Action against Hunger and Poverty initiative and the work of the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development. | UN | 44 - ورحب كثير من الممثلين بالتقدم المحرز في مجال مصادر التمويل الابتكارية، ولا سيما مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر والعمل الذي تضطلع به المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية. |
In this regard, due consideration should be given to all work being undertaken on this issue, particularly by the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms established in the framework of the world leaders meeting on " Action on Hunger and Poverty " , convened by the President of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, which was held in New York in September 2004. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء الاهتمام اللازم لكل الجهود التي تبذل حالياً في هذه المسألة لا سيما جهود الفريق التقني لآليات التمويل المبتكرة الذي أنشئ في إطار اجتماع زعماء العالم بشأن " العمل لمكافحة الجوع والفقر " الذي دعا إليه الرئيس البرازيلي لويز إناسيو لولا دا سيلفا، والذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2004. |
The summit recalled the need to continue assisting middle-income countries and supported the search for new sources of financing for implementation of the Action against Hunger and Poverty initiative. | UN | وقد ذكرتنا القمة بضرورة الاستمرار في مساعدة البلدان المتوسطة الدخل، وأيدت البحث عن مصادر جديدة لتمويل تنفيذ مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر. |
For that reason, Spain, along with five other countries, is promoting the Action against Hunger and Poverty initiative with the aim of identifying innovative and additional sources of financing for development. | UN | ولهذا الغرض، فإن إسبانيا، ومعها خمسة بلدان أخرى، تعمل على الدفع قدما بمبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر بغية إيجاد مصادر إضافية ابتكارية لتمويل التنمية. |
2. The first impetus was the " Initiative for Action against Hunger and Poverty " initiated by France and Brazil in 2004 and supported by Chile, Spain and Germany, which has been referred to in previous reports. | UN | 2 - وتمثَّل الزخم الأول في " مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر " التي بدأتها فرنسا والبرازيل في عام 2004 ودعمتها شيلي وإسبانيا وألمانيا، وأشارت إليها تقارير سابقة. |
A few days ago, President Lula of Brazil chaired a hugely successful meeting of world leaders on the theme " Action against Hunger and Poverty " . | UN | قبل عدة أيام ترأس الرئيس لولا، رئيس البرازيل، اجتماعاً كبيراً ناجحاً لزعماء العالم حول موضوع " العمل لمكافحة الجوع والفقر " . |
52. Lastly, she expressed her delegation's support for efforts to explore new and innovative sources of development financing and welcomed, in particular, the Action against Hunger and Poverty launched by the Presidents of Brazil, Chile, France and Spain. | UN | 52 - وأعربت في ختام كلمتها عن تأييد وفدها للجهود المبذولة لاستكشاف مصادر جديدة وابتكارية لتمويل التنمية، ورحبت بوجه خاص، بمبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر التي أطلقها رؤساء أسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا. |
Progress had also been made under G-8 auspices in finding new ways to increase the sources of financing, especially the innovative pilot project sponsored by the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the Action against Hunger and Poverty initiative (report, para. 14). | UN | وقد أُحرِز أيضا، برعاية مجموعة الثمانية، تقدم في إيجاد طرق جديدة لزيادة مصادر التمويل، ولاسيما المشروع الرائد المبتكر الذي يرعاه التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر (التقرير، الفقرة 14). |
Successful examples have been spawned in the region, notably the Action against Hunger and Poverty initiative of President Lula da Silva of Brazil supported by several other Heads of State, and schemes to generate innovative sources of financing for development through solidarity funding, such as the International Drug Purchase Facility (UNITAID), which raises funds through a tax on airline tickets. | UN | وقد تعددت الأمثلة الناجحة في هذه المنطقة، ومنها بالذات مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر التي طرحها رئيس البرازيل لولا دا سيلفا وأيدها عدة رؤساء دول آخرين، ومخططات توليد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية عبر تمويل تضامني، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية الذي يجمع الأموال من ضريبة مفروضة على بطاقات السفر الجوي. |
59. CARICOM countries welcomed the attention to new and innovative sources of financing for development in the UNU-WIDER study, and in the report of the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms introduced during the Summit of World Leaders for the Action against Hunger and Poverty. | UN | 59 - وأضاف قائلاً إن بلدان الجماعة الكاريبية ترحب بالاهتمام بمصادر التمويل الجديدة والابتكارية لأغراض التنمية المقترحة في الدراسة التي أجراها المعهد العالمي لاقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، وفي تلك المصادر المقترحة أيضاً في تقرير الفريق التقني المعني بآليات التمويل والتي قدمت خلال مؤتمر قمة قادة العالم بشأن العمل لمكافحة الجوع والفقر. |
The panel, which examined the need for and identified various innovative financing mechanisms, consisted of Dr. Ricardo Ffrench-Davis, Representative of the President of Chile in the Action against Hunger and Poverty initiative and consultant for the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, and Ana Peliano, Director of Social Policies of the Institute of Applied Economic Research. | UN | وكان لفريق النقاش الذي درس وحدد مدى الحاجة إلى آليات تمويل ابتكارية مختلفة يضم الدكتور ريكاردو فرينش - ديفيز، ممثل رئيس شيلي في مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر ومستشار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والسيدة آنا بليانو، مديرة السياسات الاجتماعية في معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية. |
In this regard, due consideration should be given to all work being undertaken on this issue, particularly by the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms established in the framework of the world leaders meeting on " Action on Hunger and Poverty " , convened by the President of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, which was held in New York in September 2004. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء الاهتمام اللازم لكل الجهود التي تبذل حالياً في هذه المسألة لا سيما جهود الفريق التقني لآليات التمويل المبتكرة الذي أنشئ في إطار اجتماع زعماء العالم بشأن " العمل لمكافحة الجوع والفقر " الذي دعا إليه الرئيس البرازيلي لويز إناسيو لولا دا سيلفا، والذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2004. |