"العمل معا بروح" - Translation from Arabic to English

    • work together in a spirit
        
    • work together in the spirit
        
    • working together in a spirit
        
    He also emphasized the need to continue to work together in a spirit of partnership with a view to promoting the Convention's universality and its full implementation. UN وأكد ضرورة مواصلة العمل معا بروح من الشراكة، بغية تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا تاما.
    They illustrate the need to work together in a spirit of solidarity to identify solutions which will give a human face to globalization. UN فهي توضح ضرورة العمل معا بروح التضامن لتحديد الحلول التي ستعطي العولمة وجها إنسانيا.
    Finally, I urge all delegations to work together in a spirit of cooperation so that we can achieve our collective objectives. UN أخيرا، أحث كل الوفود على العمل معا بروح التعاون حتى يتسنى لنا أن نحرز أهدافنا الجماعية.
    I feel certain that we will continue our work together in a spirit of cooperation and goodwill. UN وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة.
    The EU appeals to the political forces to work together in the spirit of the Arusha Agreement and calls upon all parties of good faith to participate in a broad-based democratic administration representative of all forces of moderation and commanding the broad support of the Rwandan people. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي القوى السياسية العمل معا بروح اتفاق أروشا ويدعو جميع اﻷطراف الصادقة النية إلى المشاركة في إدارة ديمقراطية واسعة القاعدة تمثل جميع القوى المعتدلة وتتمتع بتأييد واسع من الشعب الرواندي.
    Canada calls on all Member States to work together in a spirit of flexibility and compromise to arrive at concrete recommendations at next year's final session of the current Disarmament Commission cycle. UN وكندا تدعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل معا بروح من المرونة والتراضي للتوصل إلى توصيات ملموسة في دورة العام القادم الأخيرة من الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح.
    I should like, in particular, to commend President Eyadema, the current Chairman of ECOWAS, for his timely actions and his leadership, which have made it possible for the parties to resolve their differences peacefully and work together in a spirit of national reconciliation. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أثني على الرئيس إياديما، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما قام به من إجراءات في الوقت المناسب، ولقيادته التي مكنت اﻷطراف من حل خلافاتها سلميا ومن العمل معا بروح من المصالحة الوطنية.
    The Kenyan Government calls upon all States to work together in a spirit of consensus to develop such guidelines and believes the Nairobi text offers a solid basis on which to do so. UN وتدعو الحكومة الكينية جميع الدول إلى العمل معا بروح التوافق في الآراء لوضع هذه المبادئ التوجيهية وتؤمن بأن نص نيروبي يوفر أساسا متينا للاضطلاع بذلك.
    The mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus, and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وشجعت البعثة جميع أصحاب المصلحة على مواصلة العمل معا بروح من الحوار وتوافق الآراء، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة المنصوص عليه في الدستور.
    It is our hope that the international community will be able to work together in a spirit of partnership to provide assistance better, faster, more predictably and in a better coordinated manner, that will also take the needs of affected communities into consideration and not be based on financial considerations alone. UN ونأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من العمل معا بروح من الشراكة في تقديم المساعدة بشكل أفضل، وأسرع وعلى نحو يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر، وبتنسيق أفضل يأخذ أيضا في الحسبان حاجات المجتمعات المتضررة ولا يستند فقط إلى الاعتبارات المالية.
    1. The States Parties agree to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of this Convention and to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. UN 1 - توافق الدول الأطراف على التشاور والتعاون فيما بينها بشأن تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وعلى العمل معا بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    We should all continue to work together in a spirit of constructive cooperation and tackle all the issues and tasks set out by the General Assembly in its decision 61/561, adopted on 17 September 2007, in order to faithfully fulfil its recommendations. UN وينبغي أن نستمر جميعا في العمل معا بروح من التعاون البناء، ونتناول جميع المسائل والمهام التي حددتها الجمعية العامة في مقررها 61/561، الذي اتُخِذ في 17 أيلول/سبتمبر 2007، لتنفيذ توصياته بإخلاص.
    Noting that the result of the nineteenth special session of the General Assembly had been disappointing, he stressed that Member States must continue to work together, in a spirit of global partnership, to achieve sustainable development for present and future generations. UN ولاحظ أن نتائج الدورة التاسعة عشرة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة جاءت مخيبة لﻵمال، وركز على وجوب استمرار الدول اﻷعضاء في العمل معا بروح الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة لﻷجيال الحاضرة واللاحقة.
    7. Calls upon all parties in Nepal to work together in a spirit of cooperation, consensus and compromise in order to continue the transition to a durable longterm solution to enable the country to move to a peaceful, democratic and more prosperous future; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف في نيبال العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي بما يكفل مواصلة الانتقال إلى حل دائم وطويل الأجل لتمكين البلد من المضي قدما صوب مستقبل سلمي وديمقراطي وأكثر ازدهارا؛
    7. Calls upon all parties in Nepal to work together in a spirit of cooperation, consensus and compromise in order to continue the transition to a durable long-term solution to enable the country to move to a peaceful, democratic and more prosperous future; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف في نيبال العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي بما يكفل مواصلة الانتقال إلى حل دائم طويل الأجل لتمكين البلد من التحرك صوب مستقبل سلمي وديمقراطي وأكثر ازدهارا؛
    7. Calls upon all parties in Nepal to work together in a spirit of cooperation, consensus and compromise in order to continue the transition to a durable long-term solution to enable the country to move to a peaceful, democratic and more prosperous future; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف في نيبال العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي بما يكفل مواصلة الانتقال إلى حل دائم طويل الأجل لتمكين البلد من التحرك صوب مستقبل سلمي وديمقراطي وأكثر ازدهارا؛
    " The Security Council expresses its concern about the current political crisis in Nepal, and underscores the urgent need for the Government of Nepal and all political parties to continue to work together in a spirit of compromise. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأزمة السياسية الراهنة في نيبال، ويشدد على الحاجة الملحة إلى أن تواصل حكومة نيبال وجميع الأحزاب السياسية العمل معا بروح من التراضي.
    66. I therefore urge Iraqi political leaders to work together in a spirit of compromise and inclusiveness, in accordance with the Constitution, towards a peaceful and prosperous future for Iraq. UN 66 - ولذلك، فإنني أحث القادة السياسيين العراقيين على العمل معا بروح من التوافق والشمولية، وفقا للدستور، من أجل مستقبل سلمي ومزدهر للعراق.
    " The Security Council expresses its concern about the current political crisis in Nepal, and underscores the urgent need for the Government of Nepal and all political parties to continue to work together in the spirit of compromise. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأزمة السياسية الراهنة في نيبال، ويشدد على الحاجة الملحة إلى أن تقوم حكومة نيبال وجميع الأحزاب السياسية بمواصلة العمل معا بروح من التراضي.
    We reiterate our appreciation of the United States support for our efforts to achieve the common goal -- our NATO membership -- and confirm our dedication to continue to work together in the spirit of the Charter until and beyond the achievement of our goal. Further steps are ahead of us. UN ونؤكد من جديد تقديرنا لدعم الولايات المتحدة جهودنا من أجل تحقيق الهدف المشترك - وهو انضمامنا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، ونؤكد على التزامنا بمواصلة العمل معا بروح الميثاق إلى أن يتحقق هدفنا وبعد تحقيقه.
    His delegation urged both the Israelis and the Palestinians to continue working together in a spirit of compromise in order to make further progress in the negotiations and to give impetus to the peace process. UN ويدعو الوفد اﻷوغندي بإلحاح الطرفين اﻹسرائيلي والفلسطيني الى مواصلة العمل معا بروح من الاتفاق بغية إحراز مزيد من التقدم في المفاوضات وإعطاء قوة دفع لعملية السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more