"العمل معا لتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • work together to achieve
        
    • work together in
        
    • work together towards
        
    • working together towards
        
    • work jointly to achieve
        
    • to work together to
        
    We are all part of the United Nations because we believe that we must work together to achieve development. UN إننا جميعا جزء من الأمم المتحدة، لأننا نؤمن بأن علينا العمل معا لتحقيق التنمية.
    In that way Israel and Lebanon could work together to achieve peace and security along their border. UN وبإمكان إسرائيل ولبنان العمل معا لتحقيق السلام واﻷمن على طول حدودهما.
    All sides must work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. UN وعلى جميع الجوانب العمل معا لتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها.
    13. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN ١٣ - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    13. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN ١٣ - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    Let us continue to work together towards that end. UN دعونا نستمر في العمل معا لتحقيق تلك الغاية.
    Rear Admiral Jeremy Sanders hopes very much that all parties will be able to work together to achieve these inevitable reductions as smoothly as possible. " UN ويأمل العميد البحري جيرمي ساندرز كثيرا أن تكون كل اﻷطراف قادرة على العمل معا لتحقيق هذه التخفيضات المحتومة بأسهل شكل.
    Inspired by the miracle which has occurred in South Africa, we in the Assembly can work together to achieve other wonders for humanity. UN واستلهاما للمعجزة التي حصلت في جنوب افريقيا فإننا في هذه الجمعية يمكننا العمل معا لتحقيق معجزات أخرى للبشرية.
    The only way for us to defeat good is to work together to achieve common goals. Open Subtitles السبيل الوحيد بالنسبة لنا لهزيمة جيدة هو العمل معا لتحقيق الأهداف المشتركة.
    Participants at the open meeting showed clearly that they want to work together " to achieve the goals declared in the resolution on the prevention of armed conflict sooner and more effectively " . UN وأوضح المشاركون في الاجتماع المفتوح أنهم يودون العمل معا لتحقيق الأهداف المعلنة في قرار منع الصراعات المسلحة بأسرع ما يمكن وبطريقة فعالة أكثر.
    The approach must be flexible and “bottom up”, based on the specific requirements of the situation and the agencies' perceived needs to work together to achieve the best results. UN وينبغي أن يكون النهج مرنا، وشاملا المجال كله من أسفل إلى أعلى، وقائما على أساس المتطلبات المحددة للحالة، وعلى اﻹحساس بحاجة الوكالات إلى العمل معا لتحقيق أفضل النتائج.
    We sincerely hope that this proposition is not a delaying tactic and that all the parties will be able to work together to achieve the establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في ألا يكون هذا الاقتراح تكتيكا تعويقيا وأن تتمكن جميع اﻷطراف من العمل معا لتحقيق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    11. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    13. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN 13 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    11. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    11. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    11. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN 11 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    11. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people; UN 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
    3. Emphasizes the need to promote national reconciliation in Sierra Leone, and encourages all parties in the country to work together towards this objective; UN ٣ - يؤكد ضرورة تعزيز المصالحة الوطنية في سيراليون، ويشجـع جميع اﻷطراف في البلد على العمل معا لتحقيق هذا الهدف؛
    All entities should continue working together towards maximizing comparative advantages and overcoming common challenges. UN ينبغي لجميع الكيانات أن تواصل العمل معا لتحقيق أقصى قدر من المزايا النسبية والتغلب على التحديات المشتركة.
    We are determined to work jointly to achieve mutual objectives -- by maintaining a close working relationship at all relevant levels and by making sure that effective coordination is achieved in the various areas where the United Nations Charter and our mandate can converge for the benefit of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ونحن عازمون على العمل معا لتحقيق الأهداف المشتركة، وذلك بالمحافظة على علاقات العمل الوثيقة على جميع المستويات ذات الصلة، والتأكد من تحقيق تنسيق فعال في شتى المجالات التي يلتقي فيها ميثاق الأمم المتحدة مع ولايتنا تحقيقا لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more