I look forward to working with them and other fellow Bureau members. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين. |
I am looking forward to working with them and other fellow members of the Bureau. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب. |
We congratulate the distinguished Ambassadors who have been appointed by you to serve as coordinators for the seven agenda items and look forward to working with them in the year ahead. | UN | كما نهنئ السفراء الآخرين الذين عينتموهم كمنسقين لبنود جدول الأعمال السبعة ونتطلع إلى العمل معهم في هذا العام. |
It is important to facilitate people's ability to take control of their own lives and to encourage Governments to work with them in more effective ways. | UN | وهو مهم أيضا لتسهيل تمكين الناس من السيطرة على حياتهم وتشجيع الحكومات على العمل معهم بطرائق أكثر فعالية. |
We stand ready to continue to work with them with to that end. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل معهم لبلوغ تلك الغاية. |
We look forward to working with them in pursuing our common goals. | UN | ونتطلع إلى العمل معهم من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
I am looking forward to working with them in pursuit of our common goals. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم سعياً لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
He also expressed appreciation to the members of the Bureau for their support and pledged to continue working with them and the Board throughout the year. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره ﻷعضاء المكتب لتقديمهم الدعم وتعهد بمواصلة العمل معهم ومع المجلس طوال العام. |
He also expressed appreciation to the members of the Bureau for their support and pledged to continue working with them and the Board throughout the year.III. JOINT MEETING OF THE EXECUTIVE BOARDS OF UNICEF AND THE UNITED | UN | وأعرب أيضا عن تقديره ﻷعضاء المكتب لتقديمهم الدعم وتعهد بمواصلة العمل معهم ومع المجلس طوال العام. |
I am looking forward to working with them and other fellow Bureau members. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين. |
I look forward to working with them and count on their counsel. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم والتعويل على مشورتهم. |
I am looking forward to working with them and counting on their important counsel. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل معهم والاستعانة بمشورتهم الهامة. |
I look forward to working with them and count on their counsel. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم والاعتماد على مشورتهم. |
We are looking forward to working with them in pursuing our common goals. | UN | ونتطلع إلى العمل معهم سعياً لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
They called upon Governments to work with them to continue to develop tools and mechanisms that assist in the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ودعوا الحكومات إلى العمل معهم لمواصلة استنباط أدوات وآليات تساعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
They have long given very distinguished support to the institutions of world peace, and it will be good to work with them here. | UN | لقد دعم السويسريون مؤسسات السلام العالمي لزمن طويل بشكل متميز، وسيطيب لنا العمل معهم هنا. |
It is our responsibility to work with them to ensure a better world for our own generation and for generations to come. | UN | ومسؤوليتنا هي العمل معهم لتأمين عالم أفضل لجيلنا ولﻷجيال المقبلة. |
Now, that's gonna do real damage to our ability to work with them in the future. | Open Subtitles | الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً |
I would also like to thank my fellow Bureau members, with whom working is always a truly gratifying experience. | UN | كما أود أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين يمثِّل العمل معهم دائما تجربة تبعث على الارتياح حقا. |
They know the minute you start stealing money back from the people you do business with, people stop doing business with you, period. | Open Subtitles | أنهم يعرفون الموعد الذي تبدأ فيه السطو ثم يعيدوا للناس بعد استخدمه ثم تتوقف الناس عن العمل معهم لفترة |
Wow. I gotta leave the country, and you're stuck working for them. | Open Subtitles | علي أن أغادر البلاد، وأنت ستعلق في العمل معهم |
They can make me work for them. | Open Subtitles | بإمكانهم إجباري علي العمل معهم |
Before I conclude, allow me, on a brief personal note, to thank the Chairman of the Fifth Committee, Ambassador Hamidon Ali, for the wise and noble way in which he guided us through our difficult work, as well as my fellow Bureau members, working with whom is always a truly gratifying experience. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود في ملاحظة شخصية موجزة، أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة، السفير حميدون علي، على الطريقة الحكيمة والنبيلة التي وجهنا بها خلال أعمالنا الصعبة، وأن أشكر أيضا زملائي أعضاء المكتب، الذين دائما يشكل العمل معهم تجربة مرضية حقا. |