"العمل مع الدول الأعضاء من" - Translation from Arabic to English

    • work with Member States
        
    • working with member states
        
    The Departments continue to work with Member States to generate capacities to meet these gaps using this analysis as the basis. UN وتواصل الإدارتان العمل مع الدول الأعضاء من أجل توليد القدرات اللازمة لسد تلك النواقص باستخدام هذا التحليل أساسا لذلك.
    It is the intention of the Preparatory Committee to work with Member States towards the creation of a regional committee in the second quarter of 2014. UN وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014.
    The Organization will also continue to work with Member States to operationalize the responsibility to protect through appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, as mandated by the General Assembly. UN وستواصل المنظمة أيضا العمل مع الدول الأعضاء من أجل التطبيق العملي لمسؤولية الحماية بالوسائل الدبلوماسية والإنسانية والوسائل السلمية الأخرى، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    The Organization will also continue to work with Member States to operationalize the responsibility to protect through appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, as mandated by the General Assembly. UN وستواصل المنظمة أيضا العمل مع الدول الأعضاء من أجل التطبيق العملي لمسؤولية الحماية بالوسائل الدبلوماسية والإنسانية والوسائل السلمية الأخرى، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    We look forward to working with member states in realizing the goals and objectives set forth in this resolution. UN ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف والغايات المحددة في القرار.
    Nepal remains committed to work with Member States to advance the cause of disarmament through the regional process leading to universal disarmament measures, honouring international commitments under related treaties and agreements and create a conducive environment for complete disarmament. UN وما تزال نيبال عازمة على العمل مع الدول الأعضاء من أجل النهوض بقضية نزع السلاح من خلال عملية إقليمية من شأنها أن تؤدي إلى اتخاذ تدابير لتحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    47. The Team has also continued to work with Member States to improve the quality of the consolidated list and as a result was able to submit new information that led to 102 updates to existing entries. UN 47 - ويواصل الفريق أيضا العمل مع الدول الأعضاء من أجل تحسين نوعية القائمة الموحدة وقد تمكن نتيجة لذلك من تقديم معلومات جديدة أدت إلى إجراء 102 من استكمالات القيود المدرجة حاليا في القائمة.
    In addition, the resolution directs the Committee to work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practices and promoting exchange of information in this regard. UN وبموجب القرار نفسه، يدعو المجلس اللجنة إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات بوسائل منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتعزيز تبادل المعلومات في هذا الصدد.
    We will continue to work with Member States to uphold critical safety and administrative arrangements to support the safe and effective use of military utility helicopters in United Nations peacekeeping. UN وسنواصل العمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز ترتيبات السلامة والترتيبات الإدارية البالغة الأهمية دعما للاستخدام المأمون والفعال لطائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    His delegation urged the Secretariat to continue to work with Member States to make mechanisms such as the strategic deployment stocks and the United Nations Standby Arrangements System fully effective, in the light of lessons learned from recent mission start-ups. UN ويحث وفده الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل التفعيل التام للآليات التي من قبيل مخزونات الانتشار الاستراتيجية ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، في ضوء الدروس المستفادة من بدء تشغيل البعثات مؤخرا.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to work with Member States in order to make all the respective mechanisms for rapid deployment, including strategic deployment stocks, more effective, in keeping with the changing demands of peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة، على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل جعل جميع آليات النشر السريع المعنية، بما في ذلك مخزون النشر الاستراتيجي، أكثر فعالية في مواكبة الطلبات المتغيرة لعمليات حفظ السلام.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to work with Member States in order to make all the respective mechanisms for rapid deployment, including strategic deployment stocks, more effective, in keeping with the changing demands of peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة، على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل جعل جميع آليات النشر السريع المعنية، بما في ذلك مخزون النشر الاستراتيجي، أكثر فعالية في مواكبة الطلبات المتغيرة لعمليات حفظ السلام.
    (b) work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practice and promoting exchange of information in this regard; UN (ب) العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    (b) work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practice and promoting exchange of information in this regard; UN (ب) العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    The WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean (EMRO) and its humanitarian partners will continue to work with Member States to ensure the availability of relevant health and hazard information, its routine analysis and its sharing with humanitarian partners before disasters occur in order to promote the use of common standards for relief efforts. UN وسيواصل مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لشرق البحر المتوسط مع شركائه في مجال المساعدة الإنسانية العمل مع الدول الأعضاء من أجل كفالة توافر المعلومات ذات الصلة بالصحة والمخاطر وتحليلها بانتظام وتبادلها مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية قبل حدوث الكوارث بغية تعزيز استخدام معايير موحدة في جهود الإغاثة.
    42. In the field of major conventional weapons, the Office for Disarmament Affairs continues to work with Member States to promote the United Nations Register of Conventional Arms as an instrument to increase transparency in the international transfer of conventional weapons. UN 42 - وفي مجال الأسلحة التقليدية الرئيسية، يواصل مكتب شؤون نزع السلاح العمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة لزيادة الشفافية في مجال نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    3. The Council, in paragraph 6 (b) of resolution 1624 (2005), further directed the Committee to " work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practice and promoting exchange of information in this regard " . UN 3 - ودعا المجلس اللجنة كذلك، في الفقرة 6 (ب) من القرار 1624 (2005)، إلى " العمل مع الدول الأعضاء من أجل مساعدتها على بناء قدراتها في هذا المجال، بوسائل منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد " .
    He noted that the reaffirmation of the global community on issues related to ICPD beyond 2014 compelled UNFPA to continue working with member states to ensure that gender equality and human rights were at the centre of the new development agenda. UN ولاحظ أن إعادة تأكيد المجتمع العالمي على القضايا المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، تُجبر الصندوق على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل كفالة جعل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في صميم خطة التنمية الجديدة.
    He noted that the reaffirmation of the global community on issues related to ICPD beyond 2014 compelled UNFPA to continue working with member states to ensure that gender equality and human rights were at the centre of the new development agenda. UN ولاحظ أن إعادة تأكيد المجتمع العالمي على القضايا المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، تُجبر الصندوق على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل كفالة جعل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في صميم خطة التنمية الجديدة.
    As requested by the General Assembly, the Vendor Registration and Management Team had been established in 2007, and had started working with member states to explore opportunities for further collaboration, including the continuation and improvement of the business seminar programme -- a key vehicle for relaying information on vendor registration and United Nations business opportunities. UN ووفقاً لما طلبته الجمعية العامة، أنشئ فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين في عام 2007، وباشر العمل مع الدول الأعضاء من أجل إيجاد فرص لزيادة التعاون، بما في ذلك مواصلة برامج الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية والارتقاء بمستواها - وهي وسيلة رئيسية لتحديث المعلومات المتعلقة بتسجيل البائعين وفرص الأعمال التجارية التي تتيحها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more