We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. | UN | ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص. |
In this regard, we will continue to work with the international community in the pursuit of a world free of nuclear weapons. | UN | وفي هذا الصدد، سنواصل العمل مع المجتمع الدولي من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
We reaffirm our resolve to work with the international community to promote peace, stability and economic development in Afghanistan. | UN | ونؤكد مرة أخرى عزمنا على العمل مع المجتمع الدولي من أجل النهوض بالسلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان. |
Japan would continue working with the international community to promote reconstruction and development and raise the standard of living of the Salvadorian people. | UN | وقال إن اليابان ستواصل العمل مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز التعمير والتنمية ورفع مستوى معيشة شعب السلفادور. |
She reaffirmed China's commitment to achieving a peaceful solution to the conflict in the Middle East through negotiations between all parties, and pledged her country's readiness to continue working with the international community to that end. | UN | وأعادت تأكيد التزام الصين بالتوصل إلى حل سلمي للصراع في الشرق الأوسط عن طريق المفاوضات بين جميع الأطراف، وتعهدت باستعداد بلدها مواصلة العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية. |
17. His Government would continue to work with the international community to assist refugees and their host countries. | UN | 17 - ومضى يقول إن حكومته ستواصل العمل مع المجتمع الدولي من أجل مساعدة اللاجئين وبلدانهم. |
In the future, China will continue to work with the international community for disaster prevention, reduction and relief throughout the world. | UN | وستواصل الصين في المستقبل العمل مع المجتمع الدولي من أجل اتقاء الكوارث، والحد منها، وتقديم المساعدات الغوثية في جميع أنحاء العالم. |
We call on the Libyan authorities to work with the international community to bring about a peaceful solution to the crisis, to ensure that humanitarian assistance is available to those in need and to uphold their responsibility to protect their citizens. | UN | وندعو السلطات الليبية إلى العمل مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل سلمي للأزمة، وكفالة توفير المساعدات الإنسانية للمحتاجين، وتحمل مسؤوليتها عن حماية مواطنيها. |
I urge the countries of the region to pursue the path of peace, democracy, reconciliation and reconstruction — with full respect for human rights — and to work with the international community to assist and sustain their efforts. | UN | وأحث بلدان المنطقة على السير في طريق السلام والديمقراطية والمصالحة وإعادة البناء، مع الاحترام التام لحقوق اﻹنسان وأحثها على العمل مع المجتمع الدولي من أجل مساعدة جهودها واستمرارها. |
It also means that we must work with the international community to ensure respect for human rights; support States in establishing rule of law, preventing genocide and delivering on their responsibility to protect; and assist them in establishing good governance and democracy. | UN | ويعني ذلك أيضا أن علينا العمل مع المجتمع الدولي من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان؛ ودعم الدول في إقرار سيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية، والوفاء بمسؤولياتها في الحماية؛ ومساعدتها على إقامة الحكم الرشيد والديمقراطية. |
The United States will continue to remove nuclear weapons from its deployed stockpile in accordance with our announced plan of reductions, even as we work with the international community to create the conditions for the realization of our shared objective of a nuclear-weapon-free world. | UN | وستواصل الولايات المتحدة الأمريكية إزالة الأسلحة النووية من مخزونها المنشور وفقاً لخطتنا المعلنة للتخفيضات، وستستمر مع ذلك في العمل مع المجتمع الدولي من أجل خلق ظروف تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Meanwhile, it noted that some concerns remained and recommended that Serbia work with the international community to continue to improve the socio-economic situation of the Roma minority. | UN | وفي الوقت نفسه، أشارت جمهورية كوريا إلى أن بعض الشواغل لا تزال قائمة وأوصت صربيا بأن تواصل العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية لأقلية الروما. |
3. To work with the international community towards good governance of globalization by addressing the deficit of democracy and enhancing full and effective participation of developing countries in international economic decision making and norm setting, as well as enhancing transparency in the international financial, monetary and trading systems. | UN | 3- العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الإدارة السليمة للعولمة عن طريق سد النقص في الديمقراطية وتدعيم المشاركة الكاملة والفعالة من جانب البلدان النامية في عملية صنع القرارات ووضع القواعد الاقتصادية الدولية، فضلاً عن تدعيم الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية. |
3. To work with the international community towards good governance of globalization by addressing the deficit of democracy and enhancing full and effective participation of developing countries in international economic decision making and norm setting, as well as enhancing transparency in the international financial, monetary and trading systems. | UN | 3 - العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الإدارة السليمة للعولمة عن طريق سد النقص في الديمقراطية وتدعيم المشاركة الكاملة والفعالة من جانب البلدان النامية في عملية صنع القرارات ووضع القواعد الاقتصادية الدولية، فضلاً عن تدعيم الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية. |
122.198. work with the international community to reduce the effects of climate change (Uganda); | UN | 122-198- العمل مع المجتمع الدولي من أجل الحد من آثار تغير المناخ (أوغندا)؛ |
47. Mr. Saeed (Sudan) said that his Government would continue to work with the international community for the protection and promotion of all human rights. | UN | 47 - السيد سعيد (السودان): قال إن حكومة السودان ستستمر في العمل مع المجتمع الدولي من أجل حماية وتعزيز كافة حقوق الإنسان. |
The Government may consider working with the international community to create new mechanisms of dispute resolution for property, land and water resource conflicts. | UN | ويمكن أن تنظر الحكومة في العمل مع المجتمع الدولي من أجل إنشاء آلياتٍ جديدة لحل الخلافات في النـزاعات المتعلقة بالملكية والأرض ومصادر المياه. |
2. Continue working with the international community to foster the mutually interdependent foundations of sustainable development, namely economic development, social welfare and environmental protection; | UN | 2 - الاستمرار في العمل مع المجتمع الدولي من أجل تطوير دعائم التنمية المستدامة ذات الاعتماد المتبادل وهي: التنمية الاقتصادية، والرخاء الاجتماعي، وحماية البيئة. |
" As the Government of Liberia makes progress working with the international community in achieving the objectives set out in this statement, the Council calls on the international community to consider how it might help future economic development in Liberia aimed at improving the welfare of the people of Liberia. | UN | " ومع إحراز حكومة ليبريا للتقدم في مجال العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف الواردة في هذا البيان، يدعو المجلس المجتمع الدولي إلى النظر في الكيفية التي يمكنه بها أن يساعد في تحقيق التنمية الاقتصادية في ليبريا مستقبلا بهدف تحسين رفاه شعب ليبريا. |
19. With respect to humanitarian assistance and protection, the United Nations system has been proactive in working with the international community to support the needs of the South Sudanese population. | UN | 19 - وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية والحماية، أخذت منظومة الأمم المتحدة بزمام المبادرة في العمل مع المجتمع الدولي من أجل دعم احتياجات سكان جنوب السودان. |
In the area of disarmament and non-proliferation, the lack of progress in multilateral forums in the past year should not deter us from our efforts to address the issues of global security. We look forward to working with the international community to achieve the universality of, and adherence to, existing multilateral arms control agreements. | UN | وفي مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ينبغي ألا يؤدي عدم إحراز تقدم في المحافل المتعددة الأطراف في العام الماضي إلى ردعنا عن الاستمرار في جهودنا لمعاجلة قضايا الأمن العالمي ونتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق العالمية للاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة الموجودة حاليا ومن أجل تعزيز الانضمام إلى تلك الاتفاقات. |