Guinea, a member of the Mano River Union, renews its commitment to continuing to work for peace. | UN | وغينيا، وهي عضو في اتحاد نهر مانو، تعلن مجددا التزامها بمواصلة العمل من أجل السلام. |
As always, we continue to work for peace and security. | UN | وكعهدنا دائما، نواصل العمل من أجل السلام والأمن. |
We all wish to work for peace. | UN | ونحن جميعا نـرغب في العمل من أجل السلام. |
Instead of reflexively calling for emergency special sessions, let us get down to the business of working for peace. | UN | وعوضا عن الدعوة كردة فعل إلى عقد دورات استثنائية طارئة، دعونا نركز على العمل من أجل السلام. |
working for peace means fighting all that fuels extremism and every source of frustration. | UN | إن العمل من أجل السلام يعني مكافحة كل ما يغذي التطرف وكل مصادر الإحباط. |
peace Action has been working hard to bring more young persons to the meetings. | UN | أخذت منظمة العمل من أجل السلام تعمل جاهدة لجلب المزيد من الشباب إلى الاجتماعات. |
Bahrain invited all parties to work towards peace and respect for their obligations under international human rights law. | UN | ودعت البحرين جميع الأطراف إلى العمل من أجل السلام واحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
290. Pro-Femme/Twese Hamwe has launched a campaign, " Action for Peace " (CAP), for conflict resolution through non-violent action, mediation and conciliation. | UN | 290 - ومن ناحية أخرى، نظمت جمعية مناصرة المرأة/تويسي هاموي حملة عنوانها " العمل من أجل السلام " ، تستند إلى حل النزاعات عن طريق اللاعنف الإيجابي والوساطة والتوفيق. |
As the current President of the European Union points out in his letter, Europe wishes to work for peace. | UN | وعلى نحو ما ذكَّر به الرئيس الحالي للاتحاد الأوروبي في رسالته، وتحدو أوروبا رغبة في العمل من أجل السلام. |
Following the festival, staff, volunteers and participants formed a youth action group to engage and carry on the work for peace. | UN | إثر انعقاد المهرجان، قام الموظفون والمتطوعون والمشاركون بتشكيل فريق عمل شبابي للمشاركة في العمل من أجل السلام وتنفيذه. |
The international community must continue to work for peace to stop the suffering of innocent people. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يواصل العمل من أجل السلام ووقف معاناة اﻷبرياء. |
Bahrain is a strong partner today that has shown the courage and the ability to work for peace and stability in the Middle East. | UN | إن البحرين شريك قوي اليوم أبدى شجاعة وقدرة على العمل من أجل السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط. |
EEC Trust Fund to Support work for peace Project in Timor-Leste | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مشروع العمل من أجل السلام في تيمور ليشتي |
On their part, religions are called on to work for peace and to foster reconciliation among peoples. | UN | والأديان، من جهتها، مدعوة إلى العمل من أجل السلام وتوطيد المصالحة بين الشعوب. |
We believe that working for peace also means respecting international conventions. | UN | إننا نعتقد أن العمل من أجل السلام يعني أيضا احترام الاتفاقيات الدولية. |
Increasingly we have learned that working for peace provides us with no place of rest. | UN | وقد أدركنا بصورة متزايدة أن العمل من أجل السلام لا يدع لنا فرصة للتوقف. |
working for peace and security and ensuring the well-being of the people in the States affected were two sides of the same coin and adjustments on one side necessarily affected the other. | UN | وأشار إلى أن العمل من أجل السلام والأمن وضمان رفاه الشعوب في الدول المتأثرة هما جانبان لنفس العملة وأي تعديل في أحد الجانبين يؤثر بالضرورة على الجانب الآخر. |
8. peace Action Peace Action is the largest grass-roots peace organization in the United States, with affiliates in all fifty states. | UN | منظمة العمل من أجل السلام هي أكبر منظمة شعبية من أجل السلام في الولايات المتحدة، ولديها فروع في الولايات الخمسين جميعها. |
peace Action organizes its network to place pressure on Congress and the Administration through write-in campaigns, Internet actions, citizen lobbying and direct action. | UN | وتتولى منظمة العمل من أجل السلام تنظيم شبكتها من أجل ممارسة الضغط على الكونغرس والإدارة عبر تنظيم حملات لجمع التوقيعات والعمل عبر الإنترنت وتعبئة المواطنين واتخاذ إجراءات مباشرة. |
Governments from the region and all concerned must support and encourage the Darfur movements to work towards peace. | UN | ويجب على الحكومات في المنطقة وجميع الأطراف المعنية أن تدعم حركات دارفور وتشجعها على العمل من أجل السلام. |
And it shows that the United Nations and the international community have a common responsibility -- as laid down in the Charter -- to work towards peace and respect for human rights. | UN | كما أنه يظهر أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يتحملان مسؤولية مشتركة - كما هو وارد في الميثاق - في العمل من أجل السلام واحترام حقوق الإنسان. |
:: Contribution to the updating and implementation of the UNOWA-ECOWAS-European Union Framework of Action for Peace and Security and all aspects of the UNOWA-ECOWAS programme of work | UN | :: المساهمة في استكمال وتنفيذ إطار العمل من أجل السلام والأمن لمكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا - الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا - الاتحاد الأوروبي وجميع جوانب برنامج عمل المكتب - الجماعة الاقتصادية |
33. We reaffirm the significant role of the IPU in working towards peace and cooperation among peoples, enhancing interaction between societies and peoples and promoting dialogue among different civilizations and cultures. | UN | 33 - ونؤكد من جديد الدور الهام للاتحاد البرلماني الدولي في العمل من أجل السلام والتعاون بين الشعوب، وتحسين التفاعل بين المجتمعات والشعوب، وتعزيز الحوار بين مختلف الحضارات والثقافات. |