The contributions of the African States, which had come to form the backbone of peacekeeping operations, merited due recognition. | UN | كما أن مساهمات الدول الأفريقية، التي أصبحت تشكِّل العمود الفقري لعمليات حفظ السلام، إنما تستحق الاعتراف الواجب. |
Older women and men are often the backbone of family and community, yet they are still amongst the poorest of the poor. | UN | يشكل المسنون والمسنات في أغلب الأحيان العمود الفقري للأسرة والمجتمع، ولكنهم مع ذلك لا يزالون من بين أشد الفقراء فقراً. |
The government recognizes that women are the backbone of the second economy and require multi-faceted approach to address disparities. | UN | وتعترف الحكومة بأن المرأة تمثل العمود الفقري للاقتصاد الثاني وتحتاج إلى نهج متعدد الجوانب لمعالجة أوجه التباين. |
We'll follow the spine, so we can't go wrong. | Open Subtitles | سوف نتتبع العمود الفقري ، للابتعاد عن الخطأ |
It has sustained rich cultural values, which are the backbone of a tribe or an ethnic group. | UN | فقد أدت إلى استدامة القيم الثقافية الثرية، التي تشكل العمود الفقري للقبيلة أو للمجموعة العرقية. |
Such enterprises are the backbone of economic activity in Africa. | UN | وهذه المشاريع هي العمود الفقري للنشاط الاقتصادي في أفريقيا. |
As female nurses form the backbone of the health system, their inability to work has seriously impaired the capacity of health services. | UN | فنظرا ﻷن الممرّضات يشكلن العمود الفقري للنظام الصحي، فإن عدم قدرتهن على العمل ينتقص بشكل خطير من مقدرة الخدمات الصحية. |
These seminars are the backbone of the EMPRETEC concept. | UN | تعتبر هذه الحلقات الدراسية العمود الفقري لمفهوم امبريتيك. |
:: Agriculture: this is the backbone of almost all developing economies. | UN | :: الزراعة: تشكل الزراعة العمود الفقري لكل البلدان النامية تقريبا. |
You know, cases like this are the backbone of this firm. | Open Subtitles | تعلمين , قضايا مثل هذه هي العمود الفقري لهذه الشركة |
Financial support is the backbone of humanitarian work. | UN | والدعم المالي هو العمود الفقري للعمل الإنساني. |
We are offering investments, especially in the small and medium-sized enterprises that form the backbone of an open and successful society. | UN | نحن نقدم الاستثمارات، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل العمود الفقري لمجتمع منفتح وناجح. |
Together, they constitute a coherent development agenda, providing the backbone of international development efforts. | UN | وهي تُشكِّل، مجتمعة، برنامج عمل إنمائي متسق، يمثل العمود الفقري للجهود الإنمائية الدولية. |
Member States were invited to provide building blocks for the messages that would be the backbone of the declaration. | UN | وقالت إن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم اللبنات اللازمة للرسائل التي ستمثل العمود الفقري للإعلان. |
Social inclusion was the backbone of its strategy to that end. | UN | وقال إن الإدماج الاجتماعي هو العمود الفقري في استراتيجيته لبلوغ هذه الغاية. |
This system forms the backbone of the global monitoring and early warning capacities of the Office and supports the creation of an interactive database to enhance its early warning capacity. | UN | ويشكل هذا النظام العمود الفقري لقدرات المكتب في مجال الرصد والإنذار المبكر على الصعيد العالمي، كما يسهم في إعداد قاعدة بيانات تفاعلية لتعزيز قدرته على الإنذار المبكر. |
The head impacted first, forcing the skull against the spine. | Open Subtitles | الراس اصطدم في البداية وضغط الجمجمة على العمود الفقري |
It was on the spine. It wasn't on the M.R.I. | Open Subtitles | كان على العمود الفقري لم يكن بصورة الرنين المغناطيسي |
I believe a serrated knife was pulled violently up and across her neck, practically severing it from the spinal column. | Open Subtitles | أعتقد أنها بسبب سكين مسننة. سحبت بعنف من الأعلى و عبر عنقها، و قطعته عملياً عن العمود الفقري. |
All right, C-spine's clear. | Open Subtitles | ـ لكنها الطريقة الوحيدة ـ حسنٌ، العمود الفقري سليم |
That means the head was jerked to the left and up, making sure that the spinal cord would tear. | Open Subtitles | هذا يعني بأن الرأس قد ارتعد إلى اليسار و الأعلى للتأكد من أن العمود الفقري قد تمزق |
Now the vertebral column, or spine as it were, is a column made out of 24 articulated vertebrae. | Open Subtitles | الآن العمود الفقري, أو الأساس إذا جاز التعبير, إنّه عمود يتكون من 24 فقرة مفصليّة. |
The Secretary-General has confirmed that the Resident Coordinator must be the lynchpin of field coordination. | UN | وقد أكد الأمين العام أن المنسق المقيم يجب أن يكون هو العمود الفقري للتنسيق الميداني. |
the linchpin of this policy by the occupying Power is the unlawful establishment and growth of settlements. | UN | ويقوم العمود الفقري لهذه السياسة التي تتبعها السلطة القائمة بالاحتلال على إنشاء المستوطنات وتوسيعها بشكل غير قانوني. |
She's fully dilated, spines plus two. | Open Subtitles | إنها متوسعة بالكامل، العمود الفقري زائد إثنان |
I got a gun pointed directly at your daughter's spine. | Open Subtitles | .أنا لدي مسدس مصوب مباشرة على العمود الفقري لإبنتك |
At least I don't got scoliosis of my coronary veins like some people. | Open Subtitles | على الأقل أنا لم احصل على انحراف العمود الفقري من عروقي التاجية كحال بعض الناس |
Erratic heartbeat, prickly sweat down my spine, sack high and tight. | Open Subtitles | ضربات القلب المتقلبة والتعرق بسرعة في أسفل العمود الفقري لدي منطقة حساسة غير مترهلة ومشدودة |
As a result of the beatings, he had to be hospitalized, where he was diagnosed as suffering permanent injuries to his spine and a fracture of the left arm. | UN | ونتيجة لذلك نقل إلى المستشفى حيث تبين من فحصه أن به اصابات دائمة في العمود الفقري وكسراً في الذراع اليسري. |